Engelsk

"I smell badly" og "I smell bad"

04. februar 2013 af forestlim (Slettet)

Hvorfor er sætnigerne "I smell bad" og "I smell badly" begge grammatiske korrekte?


Brugbart svar (1)

Svar #1
04. februar 2013 af rakijovic

Ja, men de betyder forskellige ting; den første betyder at du afgiver kropsodør, den anden at du har dårlig lugtesans.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (1)

Svar #2
06. februar 2013 af Stygotius

Den sproglige forklaring er at "smell" her er et såkaldt kopulaverbum, dvs. et verbum som udtrykker en identitet mellem subjekt og subjektsprædikativet. Man kunne gengive det på dansk med det noget klodsede "Jeg lugter idet jeg er "bad".

smlgn. "She came crying down the stairs"  = Hun kom ad trappen idet hun var grædende."  (ikke "cryingly")

Det betyder jo ikke at hun kom ned ad trappen på en grædende måde. Ordet "crying" beskrive "she" og ikke "came".

På samme måde beskriver "bad" i dit eksempel ikke "smell", men "I".

Tænk på dansk: "Bilen fremstår helt ny"  (ikke "nyt")


Brugbart svar (1)

Svar #3
06. februar 2013 af Stygotius

NB.  Det hedder "grammatisk korrekte"


Skriv et svar til: "I smell badly" og "I smell bad"

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.