Latin

dets rolle idag

19. august 2007 af Lisa02 (Slettet)
Hvad er latins rolle i dag?
Og forskellen på et sprog som fx dansk og latin?

Bare lige nogle spg. jeg undrede mig over...

Brugbart svar (2)

Svar #1
19. august 2007 af Rmohr (Slettet)

Hmm, fx har dyr, planter, sygdomme o.lign. latinske navne. ;)

Brugbart svar (2)

Svar #2
19. august 2007 af Hindsborg (Slettet)

Latin bliver også brugt inde for medicinal industrien og lægeverdenen, så man verden over bruger samme udtryk, for fx et specifikt organ.

Brugbart svar (2)

Svar #3
20. august 2007 af Marcus (Slettet)

Latin er desuden hovedsproget inde for den katolske kirke.

Latin ligger faktisk også inplicit i mange af de sprog vi taler i dag. Mener det var noget med at 80% af samtlige engelske ord er udledt fra latin.

Man kan ikke sige vores sprog er særligt indflueret af latin, idet vores "sprogtræ" ikke har rødder i latin, som fx italiensk, fransk og spansk etc. har. Vores sprog er mere germansk, så at sige, og ligger mere op ad det tyske.

Brugbart svar (2)

Svar #4
22. august 2007 af NuclearWarhead (Slettet)

Latin var måske hovedsproget inden for den katolske kirke, men efterhånden er latinen også lidt på retræte der. Visse skrivelser der af formelle årsager skulle være på latin, er fx ikke forfattet på latin, men på italiensk som er det daglige arbejdssprog i Vatikanet, og først siden oversat til latin.

Latin har påvirket vores sprog utroligt meget. For det første har vi optaget en masse ord fra latin som vi slet ikke tænker over er latinske (eller græske for den sags skyld). Et ord som "mur" fx er latin, bragt til os med kristendommen. Det kommer af det latinske 'murus' som betyder "mur" (hvis nogle skulle være i tvivl). Det samme gælder med en lang række andre ord. Men det er ikke kun ved den slags simple ord. Det er lidt sværere at spore ved de såkaldte oversættelseslån, dvs. hvor det er oversat morfem for morfem. Det gælder fx et ord som "vid-en-skab". Det er dannet morfem for morfem af det latinske 'sci-ent-ia'. De latinkyndige vil vide at 'scio' betyder "jeg ved". Så selvom ordet overhovedet ikke formelt er latinsk, så er det i sin struktur i virkeligheden.

Med hensyn til latin i engelsk, så er alle ordene jo ikke kommet direkte fra latin. Men engelsk er i høj grad blevet påvirket af fransk, og som vi alle ved er fransk, spansk og de andre romanske sprog jo blot en dialektdelt moderne version af latin. Så på den måde lever latinen jo videre nu om dage som de romanske sprog.

Men derudover spiller latin også en rolle som meta-sprog idet vi bruger latinen til at 1) at beskrive andre sprog. Vi beskriver vores sprog rent grammatisk ud fra den latinske grammatiske tradition (som romerne overtog fra grækerne. Fx er akkusativ direkte oversat fra græsk a?t?at???, romerne havde misforstået det idet begrebet også bruges retligt, noget med skyld, ansvar, grund). Men 2) vi bruger også latinen til til stadighed at udvide vores nuværende sprog. Et ord som "computer" er dybest set latin ('computo' betyder "jeg beregner", og computeren er jo i virkeligheden en forvokset regnemaskine). Det kaldes også interlatin


Med hensyn til dit andet spørgsmål hvad forskellene er mellem latin og dansk, så er det jo et temmelig stort emne :-)

Svar #5
25. august 2007 af Lisa02 (Slettet)

tak :)

Skriv et svar til: dets rolle idag

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.