Dansk

Hvilken af disse ord foretrækker i bedst - og hvorfor?

22. maj 2008 af Lisa02 (Slettet)
Ja, som overskriften stiger: Hvilken af disse sætninger foretrækker i bedst? Og hvorfor? (Selvom de har den samme betydning)

1) gå berserk
2) gå amok

Brugbart svar (1)

Svar #1
22. maj 2008 af Peden (Slettet)

Idiomatisk vil jeg klart vælge nummer 2. Nummer 1 lyder som noget fra vikingetiden.

Brugbart svar (1)

Svar #2
22. maj 2008 af King_2 (Slettet)

Det kommer for mit vedkomne meget an på sammenhængen..

Hvis jeg taler om f.eks råberi osv. bliver ordet amok brugt mens Berserk bliver brugt om f.eks slås kamp, hooligans eller måske optøjer..

tror dog oftest jeg vil bruge ordet amok da det falder lettere i munden..

Brugbart svar (1)

Svar #3
22. maj 2008 af Shais

Enig i #1: Peden; nemlig at "gå amok" er mest moderne at bruge :) (har aldrig selv hørt udtrykket "gå berserk" i dagligdagen)

Brugbart svar (1)

Svar #4
22. maj 2008 af Isomorphician

jyder kan godt finde på at sige "bersærk"

Brugbart svar (1)

Svar #5
22. maj 2008 af Mussy06 (Slettet)

#4, skal du kritisere os jydere? :P

"beserk" virker for meget som slang, og kan heller ikke finde ordet, medmindre det er bersærk (det står i hvert fald i min ordbog) mens amok er mere passende at bruge, især i dansk. Ret dumt at bruge det til en prøve, lige såvel som at sige cool el. andre former for klicheer (ja, jeg anser beserk som værende en kliche).



Brugbart svar (1)

Svar #6
22. maj 2008 af Sherwood (Slettet)

#4 Det kan vi odenseanere da også. :-)

Brugbart svar (1)

Svar #7
22. maj 2008 af AnneSnut (Slettet)

#5 "beserk" er ikke slang, men derimod et gammelt old-nordisk ord, der stammer fra beserkerne, der var kendte for at være meget brutale og voldelige.

Brugbart svar (1)

Svar #8
22. maj 2008 af Isomorphician

#5
Bestemt ikke. Er vidst selv så mudder-bonde-jydsk som noget kan være.

Mener at have læst engang at bersærk er et gammelt nordisk ord for bjørne-særk. En særk af bjørneskind som krigerne tog på når de skulle ud at myrde, plyndre og hærge.

Brugbart svar (1)

Svar #9
22. maj 2008 af jonasdottir (Slettet)

bersærkergang er så vidt jeg ved eftervirkningen af en drik/gift, som man blev ufattelig voldelig af - altså gik bersærk.

Jeg ville mene at det er en smule barbarisk at sige bersærk, hvis man kigger på selve ordet, der stammer fra vikingetiden! Jeg ville foretrække "at gå amok", men som #2 kommer det an på sammenhængen!
hov. jeg tjekkede lige wikipedia og her står der en masse:
http://da.wikipedia.org/wiki/Bers%C3%A6rkergang

Svar #10
22. maj 2008 af Lisa02 (Slettet)

Bestærk er altså et fremmedord lige for at priontere..

Brugbart svar (1)

Svar #11
22. maj 2008 af Sherwood (Slettet)

Lad os blot tage et kig på etymologien (ordets oprindelse):

bersærk [bärZsärg] sb. -en, -er, -erne o en vild og ustyrlig kriger som gribes af et voldsomt og blindt raseri i kampen ¯ Harald Hårfagers bersærker · han teede sig som en bersærk ·
gå bersærk få et blindt raserianfald = GÅ AMOK, FÅ BERSÆRKERGANG ¯ voldsmanden gik bersærk med et maskingevær ETYMOLOGI: enten (a) fra oldislandsk berserkr 'vild kriger' af adj. berr 'bar, nøgen' + serkr 'særk, skjorte' (b) el. mindre sandsynligt ber- (besl.m. bjørn)

Brugbart svar (1)

Svar #12
22. maj 2008 af NuclearWarhead (Slettet)

Bersærk er ikke et fremmedord. Det kommer af det oldnordiske 'berserkr'.

Svar #13
22. maj 2008 af Lisa02 (Slettet)

Hvorfor skriver jeg også bestærk? Det der står i #0 er: "berserk" og det er et fremmedord. Kig her: http://www.fremmedord.dk/B

Brugbart svar (1)

Svar #14
22. maj 2008 af NuclearWarhead (Slettet)

#11 Meget apropos den etymologi, så er der strid inden for punktet. Hvis man slår op i Cleasby-Vigfusson (som nok er den største norrøn-engelsk-ordbog der er, i hvert fald så vidt jeg ved), så ser man at de mener at det er omvendt, at den med bjørnen er mest sandsynlig.

"ber-serkr, s, m., pl. ir: [the etymology of this word has been much contested; some -- upon the authority of Snorri, hans menn fóru 'brynjulausir,' Hkr. i. II -- derive it from 'berr' (bare) and 'serkr' (cp. sark, Scot. for shirt]; but this etymology is inadmissible, because 'serkr' is a subst. not an adj.: others derive it from 'berr' (Germ. bär = ursus), which is greatly to be preferred, for in olden ages athletes and champions used to wear hides of bears, wolves, and reindeer (as skins of lions in the south), hence the names Bjálfi, Bjarnhéðinn, Úlfhéðinn, (héðinn, pellis,) -- 'pellibus aut parvis rhenonum tegimentis utuntur,' Caes. Bell. Gall. vi. 22; even the old poets understood the name so, as may be seen in the poem of Hornklofi (beginning of 10th century), a dialogue between a Valkyrja and a raven, where the Valkyrja says, at berserkja reiðu vil ek þik spyrja, to which the raven replies, Úlfhéðnar heita, /they are called Wolfcoats/, cp. the Vd, ch. 9; þeir berserkir er Úlfhéðnar vóru kallaðir, þeir höfðu vargstakka (/coats of wild beasts/) fyrir brynjur, Fs. 17: -- a 'bear-sark,' 'bear-coat,' i.e. a wild warrior or champion of the heathen age; [...]"



#13
At der på en eller anden tilfældig side på nettet står at bersærk er et fremmedord, betyder ikke at det er den endegyldige sandhed. Som skrevet kommer det af det oldnordiske ord berserkr. Islandsk, norsk og færøsk er afarter af vestoldnordisk, dansk og svensk er afarter af østoldnordisk. Derudover har ordet været brugt i dansk litteratur i mere end 200 år, så det kan næppe kaldes et fremmedord alligevel.

Brugbart svar (1)

Svar #15
23. maj 2008 af klotte (Slettet)

Iøvrigt kan man ikke spørge hvad foretrækker du bedst.

Der er hvad foretrækker du ?
Eller hvilket ord er bedst ?

Hvis man skal beskrive en fuldstændig vild situation vil jeg foretrække amok.

Bersærk har undertoner af fråde og blindt raseri.....

Brugbart svar (1)

Svar #16
23. maj 2008 af Mussy06 (Slettet)

#7, tak for informationen (;

Brugbart svar (1)

Svar #17
24. maj 2008 af Bruger slettet (Slettet)

Interessant diskussion, der fortjener lidt kildekritik, for sagen er jo nok, at man ikke er helt sikker på, hvad ordet bersærk kommer af.

Vor store modersmålsordbog, Ordbog over det danske sprog (ODS), udkommet 1919-1956 har forklaringen med bjørnen: http://ordnet.dk/ods/opslag?id=425510. Artiklen om "bersærker" må stå i ét af de første binde, dvs at ODS' tolkningen af ordets etymologi næppe er nyere end 1920.

Ordbog over det danske Sprog / grundlagt af Verner Dahlerup ; udgivet af Det Danske Sprog- og Litteraturselskab ; redigeret af H. Juul-Jensen. - Kbh., 1919-1956. - 28 bd.

Som kilde til oplysningerne om betydningen af "bersærker" angiver ODS følgende:

Matthias Moth (ca. 1647-1719).
haandskreven Ordbog i den sidste Bevarede Redaktion. KglBibl. IV (B), side 127

Redaktionen på ODS kan have kendt Cleasby-Vigfusson, der er ældre end ODS:

Oxford Dictionary of National Biography, http://www.oxforddnb.com/, har:
Cleasby, Richard (1797–1847), philologist
Vigfússon, Guðbrandur (1827–1889), scholar of Icelandic literature

Deres norrøne ordbog udkom første gang 1874:
Cleasby, Richard
An Icelandic-English dictionary, based on the ms. collections of the late Richard Cleasby / enlarged and completed by Gudbrand Vigfusson ; with an introduction and life of Richard Cleasby by George Webbe Dasent. - Oxford, 1874. - CIV, 780 S.
- 2. ed. with a supplement by William A. Craigie containing many additional words and references. - Oxford, 1957. - XLV, 833 s.
- seneste reprint 2006

Hvor meget 2. udgave fra 1957 er revideret, er jeg ikke i stand til at afgøre herfra :)

Sproget.dk har ingen nyere etymologi end ODS.

Gyldendals Online Leksikon er den elektroniske udgave af:
Den store danske encyklopædi / redaktion Jørn Lund ... [et al.]. - [Kbh.] : Danmarks Nationalleksikon, 1994-2001. - 20 bind : ill.
- 2. bind : Aroma-binærsignal / fagredaktører Karin Albrechtsen m. fl.. - 1995. - 628 sider

Online-udgaven, bringer følgende oplysninger om "bersærker":

"ber'særk, (nyere lån fra oldn. berserkr '(han i) bar skjorte'), i den norrøne litteratur og måske i førkristen virkelighed kriger, der gik bersærkergang i kamp, dvs. blev grebet af vildt raseri, en art ekstase, der afløstes af stærk udmattelse. Bersærker beskrives som asociale, uhyre stærke og farlige. I grupper gik de i kongens tjeneste. Ordet har også været tolket som bjørnesærk med hentydning til enten bersærkens dragt eller til hans bjørnenatur."

Af artiklen, der stammer fra omkring 1995, ser det ud til, at man har forladt forklaringen om at "ber" skulle betyde bjørn. Dersværre er artiklen i Gyldendals Online Leksikon ikke signeret, og der er heller ingen kildeangivelser, så hvad tør vi tro?

Men det interessante er, at Cleasby-Vigfusson har begge tolkninger, BÅDE den med "den bare skjorte", som Den store danske Encyclopædi oplyser i 1995, OG den med bjørneskjorten, som man hældede til først i 1900-tallet.

Så rigtig interessant, at #14 bragte Cleasby-Vigfusson ind i diskussionen. Endnu mere interessant ville det være at vide, hvilken udgave har Nuclear Warhead citerer fra? 1. udgave fra 1874 eller 2. udgave fra 1957? Det ville også være interesant at vide, om der er forskel på de to udgaver. Om tolkningen med "den bare skjorte" først er kommet ind i 1957, og således ER en nyere tolkning?

#11 Sherwood, hvad er din kilde, og hvornår er den fra? For det ser ud til vi er vidner til et skred i opfattelsen af etymologien :)

For sjov har jeg lige checket den fantastiske og videnskabelige dialektordbog, Jysk Ordbog, http://www .jyskordbog.dk/ordbog/, men her er "bersærk" ikke med. Hvilket indikerer, at det ikke er et dialektalt ord, men et almindeligt - men dog gammelt :) - rigsdansk ord.

Brugbart svar (1)

Svar #18
24. maj 2008 af Bruger slettet (Slettet)

Til #0

Et opslag på sproget.dk, http://sproget.dk, afslører, at "bersærk" er med i Den danske ordbog, så det er stadig i brug.

Ordet kan ydermere slås op i den glimrende Idiomordbogen på nettet: http://www .idiomordbogen.dk/
Et iodiom betyder en fast vending, og opslag på bersærk i Idiomordbogen giver en masse faste vendinger, som ordet indgår i med angivelse af vendingens betydning. Bemærk menulinien over søgeresultatet:

forstå en tekst | skriv en tekst 1 | skriv en tekst 2 | hvis du vil vide mere

Jo længere til højre, du klikker, jo flere oplysninger får du i ordbogsartiklen :)

Brugbart svar (1)

Svar #19
24. maj 2008 af NuclearWarhead (Slettet)

Hvad angår #11's kilde, er mit gæt at det er fra Nudansk Ordbog med Etymologi (eftersom det plejer at give et resultat med nogenlunde det udseende når man kopierer det væk fra ordbogsprogrammer).

Hvad angår Cleasby-Vigfusson, er det den ældre udgave jeg har adgang til (idet den er løbet i public domain og kan tilgås flere steder fra nettet), men som jeg læser det i hvad du har skrevet, er forskellen at andenudgaven er forøget, men jeg kan selvfølgelig ikke vide om der er rettet i den. Hvis det er vigtigt, kan jeg tage ned på teologisk bibliotek på mandag og tjekke det.

Men som der også står fra det opslag jeg citerede, er ordets etymologi omstridt, og Oxford English Dictionary nævner da også dette, men læner sig op ad bjørnebetydningen med med henvisning til Cleasby-Vigfusson og J. Fritzners ordbog som også er fra det 19. århundrede.


Man burde ringe til den Arnemagnæanske Kommission (som jo er ved at lave en ny ordbog over det norrøne prosasprog og i deres bind 2 står berserkr netop, men den tror jeg ikke lige jeg har adgang til) og få svar, men jeg tror jeg lader være. :)

Brugbart svar (1)

Svar #20
24. maj 2008 af Bruger slettet (Slettet)

#19
God idé med den Arnamagnæanske Kommission.
Ikke utænkeligt, at jeg kan få "hul igennem", så det vil jeg forsøge.
Tak også for link til online-udgave af Cleasby-Vigfussons 1. udgave, http://www.northvegr.org/vigfusson/index002.php :)

Fint, hvis Sherwood kan bekræfte sin kilde :)

Forrige 1 2 Næste

Der er 24 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.