Tysk

Rettelse af tysk stil!

11. april 2014 af itme (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej! Jeg sidder med min færdige tysk stil (og har rettet hvad jeg kan), men tænkte om der var en venlig sjæl derude, som er god til tysk, der vil rette den igennem! Det vil virkelig være en stor hjælp!

Tak på forhånd

Ps: Den er lidt over en side, og jeg har den danske udgave skrevet under. 

Vedhæftet fil: Tysk fri stil.doc

Svar #1
11. april 2014 af itme (Slettet)

Se bort fra de sidste linje i den tyske udgave. Fortællingen slutter efter "die beide mit dem grössten Lächeln auf den Lippen" 

Vedhæftet fil:Tysk fri stil.doc

Brugbart svar (0)

Svar #2
12. april 2014 af Stygotius

Du har vist  misforstået hvad Studieportalen er til for.

Den er til for at man kan få hjælp til at løse konkrete problemer, -ikke for at man, sådan hokus-pokus,  skal have sin tekst hvidvasket af andre, -nemt og bekvemt..


Svar #3
12. april 2014 af itme (Slettet)

Hmm godt nok mange, som har misforstået Studieportalen så..


Brugbart svar (0)

Svar #4
13. april 2014 af bjerg11 (Slettet)

Hvis I ikke har gennemskuet det, så har vedkomende skrevet hele sin tekst inde på google oversæt, hvor alt er blevet oversat. Der er så blevet ændret lidt i det, men det gør dig ikke som sådant klogere. Det skal bare lige siges at den eneste person du snyder, er dig selv. 

 - Held og lykke til din skriftlig eksamen i tysk. 


Brugbart svar (0)

Svar #5
13. april 2014 af Stygotius

#4

Du har da ret. Lad da bare den slags useriøse småbørn ødelægge det for sig selv.

Hun går nok kun i gymnasiet for at få fester og tror at hun kan lalle sig til en studentereksamen..


Brugbart svar (0)

Svar #6
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

#4 Nej, det er ikke en Google-oversættelse.

@pinkladya: Dit udkast er meget fint og alt andet end useriøst arbejde. Det er godt, at du formulerer dig i korte og klare sætninger, og der er ikke specielt mange fejl. Jeg har rettet teksten lidt til (se vedhæftning). Måske kan du bruge nogle af mine rettelser.


Brugbart svar (0)

Svar #7
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

Brug bilaget her i stedet for bilaget til #6.


Brugbart svar (0)

Svar #8
13. april 2014 af Stygotius

NylsBuger har ret  i at det ikke er en dårlig tekst.

Vielleicht doch: 

1. "verstaue sie in eine(r) Tasche"  
2. " Die Lehrer geben viele Hausaufgaben auf "   -ach ja, diese jungen Leute glauben, sie besuchen  immer noch eine Schule

3. "sie sagt es (ist) sei eine Überraschung 

4. ich habe trotzdem vor, zu schlafen(. U)und tatsächlich schlafe ich eine Stunde später. Ich (er)wache (von) über den/durch die Stimmen der Leute auf.  ("Deutschland Erwache" ist etwas ganz anderes)


Brugbart svar (0)

Svar #9
13. april 2014 af Stygotius

NB.

"in eine Tasche" oder "in einer Tasche"


Brugbart svar (0)

Svar #10
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

1.) "verstauen in" hyppigst med dativ som i mit løsningsforslag.

http://www.duden.de/rechtschreibung/verstauen  (eks. 2)

3.) Konjunktiv er ikke nødvendigt her, men selvfølgelig muligt.

4.) Sludder. "Erwachen" kan selvfølgelig godt bruges synonymt med "aufwachen" ("Der Wecker klingelte und ich erwachte" osv.):

http://www.duden.de/rechtschreibung/erwachen

"aufwachen von" er ligeledes korrekt. Søg selv på Google "wachte von * auf"

Google ist dein Freund (und der Duden).


Brugbart svar (0)

Svar #11
13. april 2014 af Stygotius

1. Derfor er der også angivet to muligheder

3. Jo, referatet vil her blive angivet med konjunktiv.

4. Det er ikke "sludder". "erwachen" bruges næsten kun figurativt

"Google ist dein Freund (und der Duden)."   - -Amerikansk slang er ikke på sin plads.


Brugbart svar (0)

Svar #12
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

1. Ja, og muligheden med dativ er hyppigst.

3. Ifølge dine gulnede lærebøger?

4. Nej, se min dokumentation ovenfor (som ikke burde være nødvendigt, da glosen i sin konkrete betydning hører til basisordforrådet). "aufwachen" er hovedbetydningen af "erwachen".

Jeg har i øvrigt fundet en grammatisk fejl i mit løsningsforslag. Der mangler et "t" et eller andet sted. God fornøjelse.


Brugbart svar (0)

Svar #13
13. april 2014 af Stygotius

Et manglende "t*" i "vielbeschäftigten" er ingen grammatisk fejl, men en skrivefejl.

I øvrigt er den almindeligste form "viel beschäftigt".

Der er intet  "gulnet" i brug af konjunktiv ved indirekte tale.

Konjunktiv fritager referenten for ansvar for indholdet af det refererede.

Denne Nyls Burger er nok den mest uforskammede, barnligt selvovervurderende, arrogante og uopdragne person man kan møde. Han må have det svært med sig selv.


Brugbart svar (0)

Svar #14
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

Flot, min gamle dreng, du fandt fejlen. :-)

Ang. "viel beschäftigt" vs. "vielbeschäftigt": Korrekt, men jeg foretrækker "vielbeschäftigt", som også er tilladt.

Der er noget gulnet i at insistere på konjunktiv i indirekte tale i en tekst, der er forfattet i en slags nedskrevet talesprog.

Men jeg er glad for, at vi kunne blive enige om, at pinkladyas tekst ikke er dårlig.


Brugbart svar (0)

Svar #15
13. april 2014 af Stygotius

"men" er en konjunktion, hvis funktion er at...........


Brugbart svar (0)

Svar #16
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

"Men" er en konjunktion, som i ovenstående sætning udtrykker et modsætningsforhold til anbefalingen i Duden. Men den form, jeg foretrækker, er også godkendt af Duden-kommissionen.

Mere autoritetstro behøver man ikke at være, synes jeg.


Brugbart svar (0)

Svar #17
13. april 2014 af Stygotius

Jeg taler om dansk (og tysk og engelsk) sprog.

En  konjunktions funktion er at binde ord og sætninger sammen.

Når man har skåret af, -afsluttet  og begyndt en ny hovedsætning, er der intet at binde sammen.


Brugbart svar (0)

Svar #18
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

Nå, undskyld, jeg troede, du forholdt dig til sagen.

Selvfølgelig må man starte en ny hovedsætning med "men", også efter punktum.

http://www.blogbogstaver.dk/ordkloeveren/2007/03/min_dansklrer_s.html (se pkt. 2).

(resumé af en artikel af Erik Hansen i Mål & Mæle 4-99)

Det er vist ellers kun (nogle) folkeskolelærere, der af pædagogiske årsager holder fast i reglen om, at man ikke må skrive "men" efter punktum.


Brugbart svar (0)

Svar #19
13. april 2014 af Stygotius

Jeg kender godt Erik Hansens artikel, men er ikke enig med ham.

I den nævnte "blog" gives der intet argument for påstanden, der er lige så betonagtig som

det man hævder at man forsøger af gøre op med. 

Der er ikke tale om nogen "tommelfingerregel", men om en velbegrundet, selvfølgelig retningslinje. 

Det er ikke et spørgsmål om hvad man "" og "ikke ", men om  hvad der giver mening og ikke giver mening.

Efter et punktum er der intet at forbinde.
Et sådant betyder stop for en tankegang eller en sammenhæng.

Problemet stammer fra folks manglende evne til at overskue og holde sammen på en sætningsperiode.


Brugbart svar (0)

Svar #20
13. april 2014 af NylsBurger (Slettet)

Jeg har desværre ikke Mål & Mæle ved hånden og kan derfor ikke citere Erik Hansens argumenter, men kun erklære mig enig i hans påstand. Også når "men" følger efter et punktum, er der noget at forbinde, nemlig to sætninger ("punktummer"), man ved brug af "men" sætter i et modsætningsforhold til hinanden.

Men [sic!] måske skulle du stille dit spørgsmål i kategorien "Dansk" her. Forummet læses jo af masser af danskkyndige, der sikkert kan hjælpe dig videre.


Forrige 1 2 Næste

Der er 25 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.