Spansk

Oversættelse - Hjælp!

08. september 2014 af MinelaD (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej alle

Jeg går i 2.g og det er første gang jeg oversætter sådan et langt stykke, så jeg vil høre om nogen har lyst til at rette min oversættelse? Først vil den komme på dansk, og de krav min lærer har sat for oversættelsen, og derefter min oversættelse.

Dansk:

I oversættelsen skal du bruge perifraserne for nødvendighed (tener + que + infinitiv), nær fremtid (ir + a + infinitiv) og igangværende handling (estar + gerundium) mindst en gang hver.Vær opmærksom på brugen af infinitiv. Infinitiv på dansk = infinitiv på spansk.

Mange synes, at det er meget vigtigt at have et arbejde. Arbejdet giver penge, men også identitet. To veninder, som er studerende, sidder og taler om arbejde. Clara siger: Jeg er nødt til at finde et nyt arbejde. Jeg vil tjene flere penge og jeg vil gerne arbejde tre dage om ugen som minimum. Hvis jeg tjener mere, kan jeg gå mere i byen i weekenderne.  Ana siger: jeg vil ikke have mere arbejde. Jeg kan betale min lejlighed og mad og tøj. For mig er det vigtigt at have tid til studierne og til at være sammen med mine venner.

Min oversættelse på spansk:

Muchos parecen que es muy importante tener un trabajo.  Trabajo da dinero, pero da identidad también. Dos amigas, que son estudiantes, están sentando y están hablando de trabajo. Clara dice: Tengo que encontrar un trabajo. Voy a ganar más dinero y voy a trabajar tres veces a la semana, como mínimum. Sí gano más, puedo voy a la ciudad los fines de semana. Ana dice: Voy a no querer más trabajo. Puedo pagar mi piso, comida y ropa. Para mí es más importante tener tiempo para estudios y estar con mis amigos.   


Brugbart svar (1)

Svar #1
09. september 2014 af jbmm

Muchos parecen que es muy importante tener un trabajo. El Trabajo da dinero, pero da identidad también. Dos amigas, que son estudiantes, están sentando y están hablando de trabajo. Clara dice: Tengo que encontrar un trabajo. Voy a ganar más dinero y voy a trabajar tres veces a la semana, como mínimum mínimo. Sí gano más, puedo voy a la ciudad los fines de semana. Ana dice: Voy a no querer ('no' skal placeres foran finit verbum (det bøjede verbum); brug ikke 'voy a' her) más trabajo. Puedo pagar mi piso, comida y ropa. Para mí es más importante tener tiempo para los estudios y estar con mis amigos. 
sidde og tale = estar + gerundium af 'tale'
poder + INFINITIV


Svar #2
09. september 2014 af MinelaD (Slettet)

Mange tak!


Skriv et svar til: Oversættelse - Hjælp!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.