Tysk
Hjælp til tysk sætninger
Jeg ville høre om der er nogen der ville hjælpe mig med at rette en oversættelse fra dansk til tysk.
Er personligt ikke vildt god til tysk, så jeg ville virkelig værdsætte hvis nogen ville hjælpe mig
Det jeg har oversat:
Die Lehrerin erzählte eine Geschickte, und wir lachten hoch.
Wie schmeckt das Essen? Tanztest du mitt Erna? Nein, ich tanzte gar nicht gestern Abend.
Er schenkte Nina ein Ring, aber sie dankte nicht mal.Es schneite und regnete, aber wir erreichten glücklicherweise der Zug.
Machtet ihr der Stuhl selbst? Es klopfte und den Hund bellte, aber wir hörte nichts.
Sie grüsste und lächelte.Die Biere schmeckte nicht gut.Ich rauchte nicht die Zigarre fertig. Besuchest du die Grossmutter gestern? Peter und Ilse, wo lagt ihr die Löffel? Er verkaufte das Auto, og diente 100 mark. Sie bemerkten nichts.
Svar #1
26. november 2014 af Tyskassistent (Slettet)
Er det verberne i datid, I skal træne? I nogle af sætningerne (især de spørgende sætninger) ville tyskerne ikke bruge datid, men førnutid. Men det ser vi bort fra.
Geschickte > Geschichte
hoch > laut
mitt > mit
ein Ring > einen Ring (genstandsled)
der Zug > den Zug (genstandsled)
der Stuhl > den Stuhl (genstandsled)
den Hund > der Hund (grundled)
wir hörte > wir hörten
"Die Biere schmeckte nicht gut". I flertal? Det undrer mig. Skal det ikke bare være ental: "Das Bier schmeckte nicht gut"?
lagt > legtet .... hin. Det er en af de sætninger, som ikke rigtigt fungerer i datid. Korrekt: "... wo habt ihr die Löffel hingelegt/hingetan?"
og diente 100 mark > und verdiente 100 Mark
Der er flere ting, man kunne rette. Fx ordstillingen i sætningen "Ich rauchte nicht die Zigarre fertig" > "Ich rauchte die Zigarre nicht fertig." - Står der virkelig "cigar" (Zigarre), og ikke "cigaret" (Zigarette)?
Skriv et svar til: Hjælp til tysk sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.