Tysk

Oversættelse!!!!!!!

20. januar 2015 af anonym1234567891011 (Slettet) - Niveau: 9. klasse

Hej
Hvordan vil I oversætte, "Min email bærer præg af vores traumatiserende tur til Thailand, som har sat sit præg"?

Mit bud: Meine E-Mail von unser Ausflug nach Thailand beeinflusst, wie sein Gespräge gegeben hat. 


Svar #1
20. januar 2015 af anonym1234567891011 (Slettet)

Mangler selvfølgelig "traumatisiert" mellem unser og Ausflug 


Brugbart svar (0)

Svar #2
20. januar 2015 af Tyskfødt (Slettet)

Skal det være en ordret oversættelse?  Med 2 x "præg" er det ikke så nemt. Kan du formulere den danske sætning lidt anderledes?


Svar #3
20. januar 2015 af anonym1234567891011 (Slettet)

Er " Min email bærer præg af vores traumatiserende tur til Thailand, som virkelig har gjort indtryk" bedre?


Brugbart svar (0)

Svar #4
20. januar 2015 af Tyskfødt (Slettet)

Mit bud:

Meine E-Mail ist geprägt von  unserer traumatischen  Reise nach Thailand. Die Tour war wirklich ein erschütterndes/schockierendes Erlebnis.


Skriv et svar til: Oversættelse!!!!!!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.