Engelsk

Oversættelse Shakespeare

20. marts 2015 af Michumichu (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hey ville bare høre om denne oversættelse er nogenlunde korrekt :)

 Tekst
Shakespeare skrev 37 skuespil: komedier, tragedier og historiske dramaer. Hans skuespil har noget for enhver smag; der er spændende handling, stærke følelser, farver og komik. Shakespeares temaer er kærligheden, naturen, magten og dens ansvar. Det centrale tema er mennesket, og særligt efter 1600 mærker man bitterheden mod menneskene.


Omkring 1611 vendte han tilbage til Stratford, måske samme år som hans skrev Stormen, der kan læses som hans farvel til teateret. Han levede de sidste år i sin fødeby og døde i 1616. Han ligger begravet i Holy Trinity kirken, og over graven i venstre side af kirken er der et mindesmærke for ham.

Min Oversættelse

Shakespeare wrote 37 plays: comedies, tragedies and historical dramas. His plays have got something for every taste; they are exciting stories with strong emotions, colours and comic effects. Shakespeare’s themes are love, nature, power and the responsibility. that comes from it. The central theme is man and especially after 1600 you feel the bitterness against human beings.

  About 1611 he returned to Stratford, perhaps the same year as he wrote “The Tempest”, which can be read as his goodbye to the theatre. He lived his last years in his native town and died in 1616. He is buried in the Holy Trinity church and above his grave on the left side of the church there is a monument for him.

På forhånd tak :)


Brugbart svar (0)

Svar #1
20. marts 2015 af Stygotius

Det er bestemt ikke dårligt lavet.

Shakespeare wrote 37 plays: -comedies, tragedies and (historical dramas) histories. His plays have (got) something for every taste; they are exciting stories with strong emotions, colours and comic effects. Shakespeare’s themes are love, nature, power and the responsibility. that comes from it. The central theme is man and, especially after 1600, you feel the bitterness against human beings.

  About 1611 he returned to Stratford, perhaps the (same) year (as) in which he wrote “The Tempest”, which (can) may be read as (his goodbye) a farewell to the theatre. He (lived) spent his last years in his native town and died in 1616. He is buried in the Holy Trinity church and above his grave on the left side of the church there is a monument for him.


Brugbart svar (0)

Svar #2
21. marts 2015 af Stygotius

-selv tak.


Brugbart svar (0)

Svar #3
23. marts 2015 af rakijovic

Take comfort in knowing, Stygotius, that your good deed went unthanked, rather than unpunished.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (0)

Svar #4
23. marts 2015 af Stygotius

My middle name is "Job".


Brugbart svar (0)

Svar #5
24. marts 2015 af rakijovic

I see that you, too, wear many hats.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Skriv et svar til: Oversættelse Shakespeare

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.