Tysk
Tysk sætning
Har denne sætning og kan simpelthen ikke få den oversat. Er der ikke en der vil være super sød og hjælpe med den? :)
Min drømme fremtid ville se sådan her ud.
Meine Traume Zukunft wolle solch hier aus gesehen
Svar #1
30. maj 2015 af Jaggery (Slettet)
Meine Traumzukunft würde folgendermaßen aussehen. / Meine Traumzukunft würde so aussehen. :)
Svar #2
30. maj 2015 af Stygotius
Min (drømme fremtid) drømmefremtid ville se sådan her ud.
(Meine Traume Zukunft) Die Zukunft meiner Träume (Meine Traumzukunft) (wolle solch hier aus gesehen) würde so aussehen
(En fremtid har ingen vilje)
"folgendermaßen" ?? -ja vielleicht, aber dies ist kein amtlicher Befehl..
Svar #3
31. maj 2015 af Jaggery (Slettet)
nej men folgendermaßen kan man også sige når man snakker om noget der kommer efterfølgende... det lyder ikke for officielt synes jeg.
Svar #4
31. maj 2015 af Stygotius
Ja, selvfølgelig kan man bruge det om noget efterfølgende (det ligger i ordet), men her er der tilsyneladende ikke tale om noget som følger efter, men om noget som tværtimod er antydet tidligere -selv om det er svært at afgøre når man ikke har en sammenhæng. Spørgsmålet hvad der her menes med "så".
I øvrigt er "folgendermaßen" alt for formelt og "officielt" og stift i en almindelig, afslappet stil.
Skriv et svar til: Tysk sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.