Tysk

Tysk oversættelse

23. januar 2016 af Guest123 (Slettet) - Niveau: 8. klasse
Hun går hjem efter besøget.
Sie geht nach Hause nach dem Buch.

Tina går i biografen med veninden.
Tina geht ins Kino mit der Freundin.

Bedstefaren er fra byen
Der Opa ist aus der Stadt

Efter filmen går de hjem
Nach dem Film gehen sie nach Hause.

Jeg synes, at disse sætninger ikke lyder så godt. Er der nogen, der ved, hvad det er, jeg har oversat forkert. Please hjælp mig!

Brugbart svar (0)

Svar #1
23. januar 2016 af yase0112

Måske skal du ændre det, så der ikke står nach 2 gange, for eksempel til zu


Brugbart svar (0)

Svar #2
23. januar 2016 af Stygotius

Det hele er fint.

Måske i sætning 3:  "Opa stammt aus dieser Stadt" (hvis det er det du mener)

Man kan ikke erstattet noget "nach" her med et "zu".


Brugbart svar (0)

Svar #3
24. januar 2016 af yase0112

ok


Brugbart svar (0)

Svar #4
25. januar 2016 af foly (Slettet)

1. Sie geht nachdem Besuch nach Hause.
2. Tina und ihre Freundin gehen ins Kino.
3. Der Opa kommt aus der Stadt.
4. Nach dem Film gehen sie nach Hause.

Brugbart svar (0)

Svar #5
25. januar 2016 af Stygotius

foly kan have en pointe i nr.1 idet man normalt har en tidsangivelse før en stedsangivelse.


Skriv et svar til: Tysk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.