Engelsk

Engelske oversættelser

26. april 2016 af 123434 - Niveau: B-niveau

I et eksamensæt bliver man bedt om at oversætte "De stod og kiggede på bilen" og "De sad og ventede på bussen" til engelsk.

Mine forslag

1)

De stod og kiggede på bilen

They stood and looked at the car

2)

De sad og ventede på bussen

They sat and waited for the bus

Hmm, føler bare, at det er noget mærkeligt over disse oversættelser. Hvordan vil I gøre det?

Tusind tak på forhånd


Brugbart svar (0)

Svar #1
26. april 2016 af nera

Til nr. 2, kan du eventuelt skrive, som følgende:

They were sitting and waiting for the bus.


Brugbart svar (0)

Svar #2
26. april 2016 af JulieW99

#1

They, ikke there. There er så vidt jeg husker en præposition.

- - -

Vh Julie


Brugbart svar (0)

Svar #3
26. april 2016 af nera

@JulieWm - jeg havde set forkert. Tak for din opmærksomhed.


Brugbart svar (0)

Svar #4
26. april 2016 af OliverHviid

Man skal undlade "stood" og "sat".


Svar #5
26. april 2016 af 123434

4#

They looked at the car

They waited for the bus


Brugbart svar (0)

Svar #6
26. april 2016 af nera

Nej, det er det man skal undlade når man oversætter fra dansk til engelsk. Danismen er en typisk fejl som mange begår når de oversætter. 

De skal lyde som følger:

1) They were standing and looking at the car

2) They were sitting and waiting for the bus.


Svar #7
29. april 2016 af 123434

https://www.studieportalen.dk/forums/Thread.aspx?id=649418

I hans oversættelse bruger han "We were sitting waiting for the bus"


Brugbart svar (0)

Svar #8
29. april 2016 af nera

Ja, men her spørger han om ordet de som jo er they. Den thread du linkede til, var det vi der skulle oversættes.


Brugbart svar (1)

Svar #9
01. maj 2016 af Stygotius

#6

Nej, dette er ikke rigtigt. Det aspektmæssige forhold som dansk udtrykker i "stod og......" og i "sad og....." udtrykkes på engelsk kun med den udvidede tid.

Man skal altid  lytte til OliverHviid. Han har som regel fint styr på tingene.

De rigtige engelske gengivelser her vil være:

"They were looking at the car "   og

"They were waiting for the bus "


Brugbart svar (0)

Svar #10
01. maj 2016 af nera

Ja, de kan undlades. 


Skriv et svar til: Engelske oversættelser

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.