Spansk

Oversættelse

08. maj 2016 af Sariwa (Slettet) - Niveau: A-niveau

Sidder midt i en oversættelse af noget spansk og er gået i stå her.

Spanierne kan godt lide at danse og de holder mange fester; og de går mere ud

Jeg er nået så langt her

Los Españoles gustan bailar; y tiene muchas fiesta y van....


Svar #1
08. maj 2016 af Sariwa (Slettet)

Kom så spansk eksperter haha ;)


Brugbart svar (0)

Svar #2
08. maj 2016 af jbmm

Nej, det er forkert.

Se tråden her
https://www.studieportalen.dk/forums/thread.aspx?id=1680081

?hvor konstruktionen af det DATIV-styrede gustar er beskrevet, der skal ALTID medtages mindst et pronomen i dativ (i din sætning 2 dativer).

Da det er op til eksamen, må du selv kunne konstruere sætningen rigtigt.


Svar #3
08. maj 2016 af Sariwa (Slettet)

Jeg går i 1.g.. Har ikke engang haft spansk i et år, jeg skal altså først op til eksamen om cirkaaa.. 2 år, vil det ændre din holdning og få dig til at prøve at hjælpe mig, jeg forstår ikke ret meget af det du prøver på at forklare


Svar #4
08. maj 2016 af Sariwa (Slettet)

:)


Svar #5
08. maj 2016 af Sariwa (Slettet)

...


Brugbart svar (0)

Svar #6
08. maj 2016 af jbmm

Hvorfor skal du absolut bruge en svær konstruktion, som du hverken har lært om eller kan forstå?
Brug et andet ord, f.eks. 'amar', som er uden problemer.

Som jeg skrev til en anden elev, så er det en opgave for din lærer at lære dig konstruktionen af gustar, da jeg ikke kan forklare det bedre end, hvad jeg allerede har skrevet i den tidligere tråd, da du er uden forudsætninger for at forstå det.


Svar #7
08. maj 2016 af Sariwa (Slettet)

Fordi jeg har lært om den, og jeg forstår den i visse sammenhænge, fordi jeg har brugt dne før uden fejl, men jeg godt kunne se at der var en fejl her, hvilket var grundlaget for at jeg spurgt jeg gusta bliver brugt i singularis og gustan i pluralis.. Jeg har imidlertid, fundet en forklaring, langt simplere end den du gav og kan se at det skal være gusta, da min fejl var at jeg troede at det var styret af af om det var flertal i person frem for tingen at danse.. Har kun holdt forat oppe for at finde et ord for at gå ud(i byen) da det ikke står i min bog


Svar #8
08. maj 2016 af Sariwa (Slettet)

Jeg var syg under halvdelen af mit Ap forløb, og forstår ikke begreber som Dativ mm. jeg har fået ekstrahjælp


Brugbart svar (0)

Svar #9
09. maj 2016 af jbmm

Ja, men der er ingen simpel forklaring på en gustar-konstruktion, selv om du tror det.

Det er rigtigt at verbets bøjning her skal være i singularis, men ved du også hvorfor?
Hvad er grundleddet i den spanske sætning?

Men den største fejl er dog dativ (hensynsled), som stadig er forkert.

Jeg sender nogle eksempler til din indbakke, for at forklare det nærmere.


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.