Fransk

Oversættelse + fritekste

26. november 2016 af Anonyminized (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej 

Jeg ville blive super gald hvis der var en der gad kigge på dette franske, da jeg er lidt usikker om der er fejl :) 

Juliette Binoche er født i 1964 og har modtaget mange priser. Den kendte skuespiller har lige indspillet en film i New York. Nu er hun i Cannes, hvor en journalist venter på hende. Hun smiler venligt til ham, klar til at svare på hans spørgsmål:

Havde De ikke lyst til at blive i USA?
Nej, jeg er vokset op på landet og jeg elsker naturen.
 Drømmer De om at gøre karriere i Hollywood?
Nej, jeg er for oprørsk og hader banale spørgsmål!

Juliette Binoche afbrød interviewet, synligt irriteret.

Oversat:

Juliette Binoche est née en 1964 et a reçu beaucoup de nombreux prix. L'actrice bien connue vient d'enregistrer un film à New York. Maintenant, elle est à Cannes, où un journaliste l’attend. Elle lui sourit aimablement, prête à répondre à ses questions:

Vous n’aviez pas envie d'être aux États-Unis?
Non, j’ai grandi à la campagne et j’aime la nature.
Vous rêvez de faire carrière à Hollywood?
Non, je suis rebelle et déteste les questions banales!

Juliette Binoche a arrêté l'interview, visiblement agacée.

Her er så min fritekst som jeg er mest i tvivl om:

Tous les groupes d'âge sont touchés par le chômage, mais ce sont surtout les jeunes qui sont sans travail. Ce sont surtout les jeunes qui sont des gens non qualifiés qui sont au chômage. Les lieux de travail aimeraient gens qui ont une bonne expérience et les gens qui ont une longue éducation. Il est également en particulier les femmes qui vivent dans un quartier résidentiel et pauvres ne ayant pas les parents européens qui sont au chômage.

Il croit que le but de la vie est d'essayer d'être heureux et la vie en direct. Il ne croit pas que l'on trouve le bonheur en étant le meilleur, ou en ayant une voiture ou en ayant beaucoup d'argent dans compte en banque. Il veut que tous soient heureux pour la vie qu'ils ont et ne pas essayer de les changer vous-même. Il veut que chacun soit libre de dépression et que tout le monde doive être heureux et joyeux.

Américains croient que le chômage est le bonheur. Les Américains ont fait leurs propres mots à penser que le chômage est le bonheur. Le mot pour lui est funemployment. Le mot est une contraction des mots amusant et chômage. Le mot signifie que, dans une période aime être au chômage. Le texte est un extrait d'un blog. Je ne comprends pas comment les gens peuvent profiter d'être au chômage, car il doit être terrible d'aller me demandais comment obtenir de la nourriture et payer le loyer.


Skriv et svar til: Oversættelse + fritekste

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.