Tysk

Konjunktiv - Irrealis og realis?

06. februar 2017 af MS14 - Niveau: A-niveau

Hej derude!

Jeg er kommet helt i tvivl om forskellen på irrealis og realis ift. oversættelsen af sætninger i indirekte tale til tysk.

Jeg har forsøgt mig frem i nedenstående sætninger, men er meget i tvivl - Jeg ved, at hvis man vil udtrykke noget, som ikke er i overensstemmelse med virkeligheden, altså en hypotese, så bruger man på Tysk præteritum konjunktiv - Svarer det sig så til konjunktiv 2? Ville blive taknemmelig, hvis nogen kunne koble grammatikken tilhørende konjunktiv til nedenstående sætninger :)

På forhånd, mange tak!

Dansk:

De sagde, at min kone ikke havde hilst på dem. Jeg spurgte, hvorfor de ikke havde snakket med hende. Hun skrev til os, at hun var syg. Han skrev til os, at han havde været syg; nu var han rask og ville snart besøge os. Min fætter fortalte, at han havde været i Tyskland, hvor han havde besøgt nogle venner; De havde vist ham domkirken i Köln, og derefter havde de se Bundeshaus i Bonn.

Tysk:

Sie sagten, dass meine Frau nicht ihnen gegrüßt habe. Ich fragte warum sie nicht mit ihr gesprochen haben. Sie schrieb zu uns, dass sie krank sei. Er schrieb zu uns, dass er krank gewesen wäre; Jetz war er gesund und wolle uns bald besuchen. Mein Vetter erzählte, dass er in Deutschland bei einigen Freunden gewesen wäre; Sie haben ihn der Dom in Köln zeigten, und danach hätten Sie das Bundeshaus in Boon gesehen. 


Brugbart svar (1)

Svar #1
06. februar 2017 af Stygotius

Denne tekst drejer sig ikke om realis og irrealis, men om konjunktiv i indirekte tale, altså et referat hvad nogen har sagt. Det er et "trick" man har på tysk der viser at referenten ikke selv står inde for rigtigheden af det refererede men kun gengiver det. Det udtrykkes på   dansk ved bl.a. "-efter sigende".   Den pågældende udtalelse har altså ingen absolut sandhedsværdi,.

Der skal i øvrigt stå:

"Sie hätten ihm den Kölner Dom gezeigt und danach das Bundeshaus in Bonn gesehen"

Irrealis ville f.eks. være: "Wenn ich eine Million hätte, würde ich ein neues  Auto kaufen".


Svar #2
06. februar 2017 af MS14

Mange tak Stygotius - Hvad med de andre sætninger - Skal de også korrigeres?


Brugbart svar (1)

Svar #3
06. februar 2017 af Stygotius

Sie sagten, dass meine Frau (nicht ihnen) sie nicht gegrüßt (habe) hätte. Ich fragte warum sie nicht mit ihr gesprochen (haben) hätten. Sie schrieb zu uns, dass sie krank sei. Er schrieb zu uns, dass er krank gewesen wäre; Jetz war er gesund und wolle uns bald besuchen. Mein Vetter erzählte, dass er in Deutschland bei einigen Freunden gewesen wäre; Sie haben (ihn der) ihm den Dom in Köln (zeigten) gezeigt, und danach hätten Sie das Bundeshaus in (Boon) Bonn gesehen. 


Skriv et svar til: Konjunktiv - Irrealis og realis?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.