Tysk

Kort sætning oversæt

19. maj 2017 af MMLL13 - Niveau: C-niveau

Kan nogen hjælpe med at oversætte dette?

A bisserl dankbarer könntet's fei schon sein und net allerweil die Linken wählen.


Brugbart svar (1)

Svar #1
19. maj 2017 af aufdeutsch

I kunne da godt være lidt mere taknemmelige og ikke altid vælge Venstre (som er noget andet i Tyskland end i Danmark, nemlig kommunister, socialister, og socialdemokrater). - Gi'r det mening?


Brugbart svar (1)

Svar #2
19. maj 2017 af Stygotius

=  En smule mere taknemmelig kunne det nok godt være og ikke hele tiden vælge die Linken (parti)

Det er enten schwabisk eller østrigsk/sydtysk talesprog..


Brugbart svar (1)

Svar #3
19. maj 2017 af aufdeutsch

Ikke helt enig med dig, Stygotius ;-)
?könntet's = könntet ihr, det må altså være noget med I kunne/kunne I
die Linken lyder lidt mere alment, partiet hedder faktisk Die Linke


Brugbart svar (1)

Svar #4
19. maj 2017 af Stygotius

Vi er ikke uenige, men når hun nu selv kalder det "die Linken", måtte jeg jo beholde formuleringen.

Det er naturligvis rigtigt at det ikke er flertal, men ental, femininum (die linke Partei)


Svar #5
20. maj 2017 af MMLL13

Det giver meget mening! Sad fast i lang tid med denne sætning, så mange tak for hjælpen! :)


Svar #6
24. maj 2017 af MMLL13

Jeg har netop oprettet en tråd ved navn østtyskland - vesttyskland. Har I mon mulighed for at hjælpe mig med at besvare mit spørgsmål i den? I virker til at have godt styr på tysk/tyskland!


Skriv et svar til: Kort sætning oversæt

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.