Tysk

vanskelig sætning!

06. oktober 2007 af rizzie (Slettet)
.. jeg synes, at denne sætning er vanskelig. hvordan ville I skrive den?

Romanens jeg-fortæller, Kurt Fraser fra Wien, er tv-journalist, og hans chef har netop bedt ham om at lede transmissionen af ballet.


hjælp ville være dejligt!

Brugbart svar (0)

Svar #1
06. oktober 2007 af danielruhmann (Slettet)

Kom med dit eget bud - du er den, der skal lære noget.

Svar #2
06. oktober 2007 af rizzie (Slettet)

jeps. det kommer her:

Der Ich-Erzähler des Romanes, Kurt Fraser aus Wien, ist TV-Journalist, und seinen Chef hat eben ihm gebeten, die Transmission vom Opernball zu leiten.

Brugbart svar (0)

Svar #3
06. oktober 2007 af danielruhmann (Slettet)

Der Icherzähler des Romans, Kurt Fraser aus Wien, ist Reporter und sein Chef hat ihm darum gebeten, die Übertragung des Opernballs zu leiten.

Brugbart svar (1)

Svar #4
07. oktober 2007 af Erik Morsing (Slettet)

Ifølge Wahrig er Ich-Erzähler det rigtige, det hedder også Ic-Erzählung. Slår man op i Google, er der 10 gange så mange med Ich-Erzähler som med Icherzähler.

Brugbart svar (0)

Svar #5
07. oktober 2007 af danielruhmann (Slettet)

Duden skriver Icherzähler og Ich-Erzähler - hvilken udgave har du af Wahrig? - nyere end retskrivningsreformen fra 22. juli 2006? Icherzähler er kommet til efter denne reform...

Brugbart svar (0)

Svar #6
07. oktober 2007 af Erik Morsing (Slettet)

OK, det skal vi ikke snakke mere om så. Min Wahrig er fra 1980. Det står ingen steder i bogen, men det er deromkring.

Skriv et svar til: vanskelig sætning!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.