Spansk

lille oversættelse - brug for hjælp!

18. oktober 2007 af Yndlingsbabe (Slettet)
jeg skal aflevere en oversættelse og synes bare det hele er væk.
I opgaven er jeg især usikker i ordstilling, imperfektum eller præteritum samt pronominer.
Derudover evt glosevalg..

Her er min oversættelse samt den danske.

Los origens en America Latino es los indios. Antes de la llegada de españoles se llamaron los mayas, los incas y los aztecas, pero – indios--. Los epspañoles destruieron sus cultura y borraron los pista/pisada de sus religiones. Los españoles - -- y convirtieron al catolicismo y ellos aprovecharon para trabajar a las encomiendas y en las mina de plata. Como protesta muchos indios se suicidaron.
Muchos sitios (lugar?) se constante los indios que el hombres menor importancia mira.
Ellos han explusado de tierra feraz y los sitios en el selva que se encontraban petróleo. Por eso los indios han a ir a las ciudades grandes, cuando esperan un vida mejor. El mayor parte de sitios en las zona de chabolas en la ciudades viven.

Den oprindelige befolkning i Latinamerika er indianere. Før spaniernes ankomst kaldte de sig mayaere, inkaer og aztekere, men blev kaldt indianere af spanierne. Spanierne ødelagde deres kultur og slettede sporene af deres religion. Spanierne omvendte dem til katolicismen og brugte dem til at arbejde på godserne og i sølvminerne. Som protest begik mange indianere selvmord.
Mange steder betragter man stadigvæk indianere som andenrangsmennesker. De er blevet fordrevet fra den frugtbare jord og fra de steder i junglen, hvor man har fundet olie. Derfor er mange indianere søgt mod storbyerne, hvor de håber på et bedre liv. De fleste steder bor de i byernes slumkvarterer.

på forhånd tak!

Skriv et svar til: lille oversættelse - brug for hjælp!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.