Tysk
Præteritum eller præteritum ledsætning?
Hej jeg skal oversætte følgende sætning: Så bliver man i teltet, hvor man startede og drikker mere øl. Når jeg slår "startede" op, er der både en oversættelse til præteritum og præterutum ledsætning. Hvilken en skal jeg bruge, og kan I forklare generelt, hvornår man bruger hvad? Tusind tak:)
Svar #1
17. september 2016 af Stygotius
Hvad mener du med "præteritum ledsætning"??????
En præteritum er en præteritum.
Svar #2
17. september 2016 af miepi
Svar #3
17. september 2016 af Stygotius
Det er noget sludder.
Præteritum (imperfektum) er ikke to forskellige ting i en ledsætning og i en hovedsætning.
Svar #4
18. september 2016 af miepi
http://www.ordbogen.com/opslag.php?word=starte&dict=auto
Her kan du se det under anfangen. Hvordan ville du så oversætte sætningen?
Svar #5
18. september 2016 af Stygotius
Jeg forstår ikke hvad du taler om. Der står da ikke noget om en ledsætning.
Svar #6
18. september 2016 af miepi
Hvis du trykker på "se bøjningsskema" under anfangen, kommer der forskellige måder at bøje verbet på frem. Når min sætning er "Så bliver man i teltet, hvor man startede og drikker mere øl", så er "startede" jo præteritum. Men hvilken en af dem, og hvordan skal sætningen så oversættes?
Svar #7
18. september 2016 af Stygotius
Præteritum er præteritum.
Duj skal nok lære udenad den følgende 'VIGTIGE sætning:
IN EINEM NEBENSATZ
HAT DAS VERB DEN LETZTEN PLATZ.
Det betyder at udsagnsleddet i en tysk ledsætning altid står sidst. Det har ikke noget med præteritumsformen at gøre. Den er altid den samme, -dog forskellig ved løst og fast sammensatte verber.)
Dit eksempel vil således være: "Dann bleibt man in dem Zelt, wo man anfing, und trinkt immer mehr Bier".
Skriv et svar til: Præteritum eller præteritum ledsætning?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.