Spansk

Passer denne sætning sammen?

12. september 2017 af bibishah - Niveau: A-niveau

La familia debe comer se sature completamente como deberian para mas tarde un paseo en los jardines de tivoli


Brugbart svar (0)

Svar #1
12. september 2017 af Maribu (Slettet)

Har du sætningen på dansk?


Svar #2
13. september 2017 af bibishah

Familien skal spise sig helt mætte inden de skal en tur i tivoli


Brugbart svar (0)

Svar #3
13. september 2017 af jbmm

La familia debe comer se sature completamente como deberian para mas tarde un paseo en los jardines de tivoli
spise sig mæt = brug ordbog
inden = brug ordbog
gå en tur = brug ordbog
oversæt: inden de skal gå en tur... = spansk: inden at gå sig en tur


Svar #4
13. september 2017 af bibishah

familia debe hartarse de comer antes de salir a caminar tarde un paseo en los jardines de tivoli

Kan man skrive det?


Brugbart svar (0)

Svar #5
13. september 2017 af jbmm

la familia debe hartarse de comer antes de salir a caminar tarde dar un paseo en los jardines de tivoli


Brugbart svar (0)

Svar #6
13. september 2017 af Maribu (Slettet)

Jeg ville oversætte det til: 

"La familia debe comer hasta estar satisfechos, antes de ir a los Jardines de Tivoli."

Jeg ville passe lidt på med at bruge "hartarse", da det i mange spansktalende lande betragtes som noget der ikke er så korrekt eller pænt at sige, lidt som "at æde" eller "fylde sig med mad". Jeg tror dog udtrykket bruges en del i Chile som slang.

I "Jardines de Tivoli", skrives Jardines med stort J.


Skriv et svar til: Passer denne sætning sammen?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.