Spansk

Eksamen i skriftlig spansk 2011

05. juni 2011 af lars17 (Slettet) - Niveau: A-niveau

 Hej :) 

Jeg har fornyligt været til skriftlig spansk eksamen,                                                                                                                                hvilket efter mine mavefornemmelse, sagtens kunne havde gået bedre.

Er derfor meget spændt på karakteren. 

Derfor ville jeg høre om der var et venligt sind derude, der havde lyst til at eventuelt komme med en vurdering og en "karakter".

På forhånd tak! 

Mvh Lars 

Traduce al espanol

Juana, har du hørt, at Antonio Banderas og Ana Leza ikke længere er kærester, og hun er meget nedtrykt?

Hvordan ved du det?

Jeg har set det i ¡Hola! i denne uge. Læser I ikke ugeblade hjemme hos jer?

Nej, min søster og jeg læser dem ikke. De interesserer mig ikke. Jeg synes, at berømthederne har ret til at leve deres liv i fred. Da min tante var politiker, forfulgte journalisterne hende. TIl sidst blev hun nødt til at forlade sit arbejde.

Okay, I har dårlige erfaringer. Men filmstjernes liv er meget interessante, synes jeg.


Maria: “¿Juana hace tu sientes que Antonio Banderas y Ana Leza no mas tiempo novia y hembra el mucho deprimido?”
Juana:“ ¿Como sobre tu es?”
Maria:” ¿Yo habia se en Hola esta semana. Leeis no semanario en casa de te?”
Juana: “ No, yo y mi hermana no les leemos. No, ellos intereso. Yo paracer ellos celebres derecho mas que vive sus vida un paz. Entonces mi materna haya estado un politico, el perseguido periodistas. Por ultimo se iba mas abandonado sus empleo.
Maria: “ Vale, en malo experiencia. Pero estrella de cine vida es muy interesante, me parace.

2. Los Secretos de la pareja se discuten en un blog
En la oposicion con la intensidad en color de los colores espectrales encontramos el acromatico colores blanco y negro, que no son verdaderos colores, pero acromatico, ya que ellos no contienen ninguna indirecta del color espectral y son puramente neutros.
De todos modos, el blanco acromatico, gris y negro es muy importante, en parte en su calidad pura, en parte porque ellos pueden ser usados para reforzar o debilitar la intensidad de acompanar colores. La fotografia a la derecha, con noir segundo plano, indica dos chicas, ambos con dedo mostrador demasiado una boca. La fotografia symboliza pecado y engano. En realidad en la cultura occidental, negra simboliza la muerte, el pecado y a veces hasta el Infierno. Esos secretos pueden anadir un poquito de picante en la relacion, es no solido pareja.
La fotografia por la izquierda simbolisme es muy evidente. Una chica esconde anillo de prometido en bolsilla. Infidelidad y pecado permanacer de pie con letras de imprenta/de molde. En realidad tener el aspecto de doble sentido con respecto de tintoreros. Blanco se considera un simbolo pureza. Blanco puede sin embargo tambien simbolizan la muerte. En algunos paises asiaticos, por ejemplo, la gente de luto se gasta blanco. Una mujeres rojos esmalte para las unas, simbolizar pasion y sexo.

¿Chismear o no?


Descrube una infidelidad, en cada caracter, debe se entrar en funciones. Quedarse con uno su conyuge, es le hace maldita la gracia a uno. Por esto conseja, cuenta tuya bien amigo
 


Brugbart svar (1)

Svar #1
05. juni 2011 af peter24 (Slettet)

Hej Lars

Ked af at sige det.. men der er god grund til at du har en dårlig mavefornemmelse.

Utrolig mange grammatiske fejl, ukorrekte sætninger, samt brug af forkert tid.

00/02/4 .. Tiden må vise..

husk: Lad være med at prøve at slå tiden ihjel. Du har ikke en chance. I den sidste ende er det den, der slår dig ihjel.


Brugbart svar (1)

Svar #2
05. juni 2011 af jbmm

Din oversættelse er MEGET  dårlig!!
Jeg vil ikke give karakterer, men efter min mening er din oversættelse til dumpekarakter, da der ikke er én sætning, der er oversat korrekt.
Mine understregninger viser hvor nogle af fejlene er.


Maria: “¿Juana hace tu sientes que Antonio Banderas y Ana Leza no mas tiempo novia y hembra el mucho deprimido?”
Juana:“ ¿Como sobre tu es?”
Maria:” ¿Yo habia se en Hola esta semana. Leeis no semanario en casa de te?”
Juana: “ No, yo y mi hermana no les leemos. No, ellos intereso. Yo paracer ellos celebres derecho mas que vive sus vida un paz. Entonces mi materna haya estado un politico, el perseguido periodistas. Por ultimo se iba mas abandonado sus empleo.
Maria: “ Vale, en malo experiencia. Pero estrella de cine vida es muy interesante, me parace.

 


Svar #3
05. juni 2011 af lars17 (Slettet)

Hej Peter                                                                                                                                                                                                             

 Virkelig? Ligger den ikke over de 02?

Ej nu må det da snart stoppe. Plejer ellers normalt at ligge på de 7 - 10 stykker? Det forstår jeg simpelthen ikke.                       Har jo normalt bare brugt diverse oversættelsesprogrammer, når der skulle afleveres opgaver. Syntes da ellers jeg havde styr på det.

Og som jeg plejer at sige: Der er mange veje til sandheden - en af dem er Bourgogne!


Brugbart svar (1)

Svar #4
05. juni 2011 af jbmm

Sådan bliver resultatet, når man bruger Google-translate, og ikke laver et stykke selvstændigt arbejde til daglig.
Dette til skræk og advarsel også for andre der ikke selv gider lave sine oversættelser, men bare benytter sig af den nemme udvej.


Svar #5
05. juni 2011 af lars17 (Slettet)

 Jo jo den gode John. Kan da godt se din pointe. Dog skal det tages i betragtning, at jeg har af princip, aldrig brugt google translate. Når det så er sagt, B delen, hvad ville du umiddelbart sige om den? Eventuelt må du meget gerne knytte en kommentar til den del også. Den syntes jeg gik en smule bedre, dog ikke noget prangende. 

Som jeg også plejer at sige at grunden til min rene samvittighed, må skyldes min dårlige hukommelse.


Brugbart svar (1)

Svar #6
06. juni 2011 af jbmm

Nej, det skyldes ikke alene din dårlige hukommelse, men også at du ikke har lært det som du burde lave lært.

Jeg vil ikke kommentere B-delen, da der er også her er mange fejl, f.eks. forkerte/manglende verbalbøjninger, kongruensfejl, forkerte præpositioner, med flere fejl.
"con noir segundo plano" hvad betyder det? "noir" er et fransk ord!!

Det kan godt være at du burde beskæftige dig med noget andet end spansk, da dette vist ikke er et sprog for dig.


Skriv et svar til: Eksamen i skriftlig spansk 2011

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.