Der er lige nu 1822 online.
Start Lektieforum Se video Test dig selv Opgaver
Opret spørgsmål

Engelsk

Virkelige britiske ord

26. juni 2012 af 
 - Niveau: 8. klasse

Hej jeg skal snaet til England og så vil jeg bare spøre om Du kunne nogle virkelig engelsk britiske ord. Det må også være nogle ufine ord:)



Brugbart svar (2)
26. juni 2012 af 
Lucem (Slettet)

What!?



Brugbart svar (1)
27. juni 2012 af 

Ved ikke, mon ikke ordet "splendid" bruges hos ret mange sofistikerede, rige englændere, haha xD ??



Brugbart svar (5)
03. juli 2012 af 

Faren med at ville lære ord som er "typiske" for en given nation er at man i stedet ender med at lære de stereotypiske – og derfor snarere gør sig selv til grin end udviser kendskab til faktisk lokal brug af engelsk.

Australierne, fx, ville da grine røven i laser hvis jeg kom derned og indledte hvert og hvertandet svar med enten g'day, fucken beauty! eller fair dinkum mate!, de færreste australske piger bryder sig om at omtales som sheilas, og irerne ser overhovedet ikke det autentiske i en "irsk" morgenhilsen som top o' de mornin' (te ya)!

Skotterne kender skam andre ord end wee, lad og lass(-ie), engelsktalende canadiere siger ikke nødvendigvis eh? efter hver sætning (spørgsmål eller ej), der ér (sydstats-)amerikanere der kender andre negationsformer end ain't, og endelig skal man ikke tro at spose rent faktisk ér korrekt newzealandsk engelsk for suppose...eller at den kække frase how's it going, bugalogs? er så smart at bruge i samtlige situationer i New Zealand.

Når dét så er sagt, så kan du i England, i humoristiske situationer, tiltale jævnaldrende med chaps, udtrykke uro eller misfornøjelse med oh dear! (i.ø. en behagelig kontrast fra det nogen tyndslidte f*ck), eller hvis du foretrækker bodegaagtigt sprog, bollocks! (bruges ikke kun i England, men i hele UK, og også Irland).

Men, som sagt, pas på med at der ikke går inflation i din brug af dem.

---

Balkane, Balkane, Balkane moj...budi mi silan, i dobro mi stoj!   |•|•|   Jebeš zemlju koja Bosne nema!



Brugbart svar (2)
03. juli 2012 af 

De fleste danskere laver ofte fejlen at hvis de ikke helt forstår, eller hørte ordentligt efter hvad der blev sagt siger de siger "what"?.  Dette er dels ikke korrekt, og det er også uhøfligt. Du bør i stedet bruge "pardon". Det er langt mere høfligt, korrekt og lyder mere engelsk.

Englændere er også glade for "cheers" (ja - det samme ord som "skål") og bruger det ofte i stedet for "thanks" som en mere uformel måde at sige tak på.

Derudover er der stor forskel på "common-saying" i Nord England og i Syd-England. Ja sagar i London kan du finde flere forskelllige dialekter afhængigt af området du er i.



Brugbart svar (3)
03. juli 2012 af 

Enig med #4. I yderst kollokvial australsk tale kan det uhøflige "what?" endda erstattes af "ay?", men så er vi – som nævnt – virkelig ude i hyperkollokvialisme. Du slipper afsted med et "ay?" blandt australske jævnaldrende og i en meget informel kontekst, men så også kun dér.

(Man kan vel sige at forskellen mellem "(I beg your) pardon?" og "ay?" / "what?" svarer hhv. til "undskyld?" og "wallah hva fan du snak om?"...

---

Balkane, Balkane, Balkane moj...budi mi silan, i dobro mi stoj!   |•|•|   Jebeš zemlju koja Bosne nema!



Brugbart svar (3)
03. juli 2012 af 

Brugen af ordene "pardon" og "What?"  er også et spørgsmål om at være U eller non-U, dvs. social klasse.

Overklassen siger meget tit "What? " for "Hvadbehar" fordi en sådan person mener at han/hun ikke har nødigt at bede om nogens 'pardon', men bare kan bjæffe et "WHAT ?? " ud..

Refererende til middel- og underklassens brug  af "(I beg you) pardon " omtaler nogle disse sociale lag med fællesbetegnelsen  "Pardonia"

Det mest brugte udtryk  for "hvadbehar" i hele GB er "sorry? "  eller evt. "-come again? "

For mange vil det at sige "pardon? "  virke en smule formelt.

Ordet "Cheers " bruges meget tit og overalt i betydningen "Hej" ........både som 'god dag' og 'farvel'.

Det er  ret tvivlsomt om nogen overhovedet bruger det i betydningen  "tak".



Brugbart svar (3)
05. juli 2012 af 

Cheers i betydningen 'tak' blev brugt flittigt i tv-komedieserierne Absolutely Fabulous (Ab Fab) / Helt hysterisk og Men behaving badly / Når mænd er værst.

I førstnævnte havde personen Patsy sin standardfrase yeah, cheers, thanks a lot, og i sidstnævnte hørte man ofte den ene mandlige hovedperson sige cheers, mate (som i 'tak') til den anden mandlige hovedperson.

Bevares, nu udspillede begge serier sig i yderst informel kontekst, men brugen er der skam. At det i et engelsktalende land, i en formel situation, ikke er så høfligt (endsige smart) at erstatte thank you (very much) med et (overrislet) cheers, mate / darl (m/ f ), dét er noget andet.

(Så er det faktisk lige før at amerikanerne er mere høflige – jeg mener ikke at have hørt andet end thanks fra dem – evt. thanks, pal, såfremt situationen tillod slig familiaritet.)

---

Balkane, Balkane, Balkane moj...budi mi silan, i dobro mi stoj!   |•|•|   Jebeš zemlju koja Bosne nema!



Brugbart svar (1)
05. juli 2012 af 

Prøv "Gadday mate" f.eks.

---

FredeP



Brugbart svar (1)
05. juli 2012 af 

Ja.... Det er så den stereotypiske australske hilsen, og spørgeren udbad sig typiske (britisk-)engelske fraser. Jeg mener i.ø. at have redegjort for faren ved at bruge ord og fraser man selv mener er typiske for et givet land.

("G'day, mate", even.)

---

Balkane, Balkane, Balkane moj...budi mi silan, i dobro mi stoj!   |•|•|   Jebeš zemlju koja Bosne nema!



Brugbart svar (1)
05. juli 2012 af 

Jeg hævder stadig at det er mere end tvivlsomt at "cheers " bruges i betydningen "tak ".

Det anførte citat "yeah, cheers, thanks a lot " viser  netop med al ønskelig tydelighed at det ikke kan betyde "tak ", al den stund  vedkommende siger "thanks a lot " lige efter. 

Betydningen er enten "skål " eller "hej "



Brugbart svar (1)
05. juli 2012 af 

Eller kunne det tænkes af figuren Patsy bevidst bruger to synonyme udtryk, hvilket giver ekstra humor til replikken?

Tør jeg anbefale et kig på urbandictionary.com og på telegraph.co.uk?

---

Balkane, Balkane, Balkane moj...budi mi silan, i dobro mi stoj!   |•|•|   Jebeš zemlju koja Bosne nema!



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 
SYGNOK (Slettet)

Hvis man ønsker at være rigtig sej i London, skal man bruge følgende fraser:

Oi, oi, Dorian! Where are my spectacles? (Goddag, kan jeg bede om en øl? - skal helst råbes for bedste effekt)

I was snuffed at the paki shop (Jeg er træt og vil sove)

Poptart posh! (Det her er virkelig fedt - skal helst råbes)

Like a Heysel scouser (Det her er så fedt, at jeg knap nok kan beskrive det - fungerer bedst henvendt til folk fra Liverpool)

Could I please order some buggery? (Jeg vil have en øl med sidevogn - trykket skal lægges på ge buggery: bug-GE-rrry)

Oi, lassie-bird, ready for some in and out De Large? (Undskyld, frøken, må jeg byde Dem på en drink?)

Fluff me up, please, love (Undskyld, frøken, må jeg byde Dem op til en dans?)

Oi, mate, I want a pint of Guinness lager (Hej, må jeg bede om en lille fadøl Guinness?)

Man skal ikke sige "please", "hello", "pardon", "excuse me", osv., med mindre man vil fremstå som homoseksuel. 

"Oi, mate" er standard tiltaleform.



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 
SYGNOK (Slettet)

Hvis man vil undgå at ligne en bøsse, så skal man sige "cunt" hele tiden. Fx er "bloody hell, cunt!" en sædvanlig londonsk måde at sige tak til bl.a. serveringspersonale, hotelansatte og butiksekspedienter på, hvis de yder særligt god service.

Her er en god undervisningsvideo:

http://www.youtube.com/watch?v=G6D1YI-41ao



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 

Denne SYGNOK passer meget godt til sit navn og har vist fået engelsk galt i halsen. Han tror tilsyneladende at de mest stereotype fraser bruges  til dagligt uden for det barnlige baggårdsmiljø  han tilsyneladende færdes i.

Han holdning til bøsser er så snavset fordomsfuld og primitiv og umoden at man nærmest må græde over den.

Mon han ikke skulle holde sig til sit sædvanlige bodegamiljø; det er noget andet end det der findes på de fleste pubber.



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 
SYGNOK (Slettet)

#14

:-)



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 

SYGNOK kender vist ikke meget til de uskrevne regler man gør klogt i at følge på en pub. At råbe højt for at blive betjent er nok noget af det værste man kan gøre og vil kun føre til  -i bedste fald hævede øjenbryn og ellers at man får lov til at vente ekstra længe.

I øvrigt er der en del ting som en stamkunde måske kan tillade sig, men som en udenforstående vil opleve fører til  pinlig ignoreren, ja udefrysning.

Han kunne gøre sig lidt klogere ved at læse f.eks. Kate Fox: "Watching the English", pp.88-108.



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 
SYGNOK (Slettet)

yeah, cheers, thanks a lot



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 

Herregud,  - -lad dog barnet   -når han nu så gerne vil blafre med de få gloser han er stødt på.



Brugbart svar (1)
06. august 2012 af 

Hvem ved, Stygotius? Måske opdager barnet en dag at engelsk skam ikke altid er det tilgivende sprog som mangen overbærende smil indtil nu har fortalt ham.

---

Balkane, Balkane, Balkane moj...budi mi silan, i dobro mi stoj!   |•|•|   Jebeš zemlju koja Bosne nema!


Forrige
1
2
Der er 21 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.