Tysk

Reisen/fluchten zu/nach?

05. maj 2013 af marmar (Slettet)

Hvis man skal formulere en sætning på tysk, fx

han vil gerne flygte til danmark

er will gerne nach Dänemark fluchten?

eller 

er will gerne zu Dänemark fluchten? :)


Brugbart svar (2)

Svar #1
05. maj 2013 af Tyskfødt (Slettet)

"Til" oversættes med

"nach" ved stednavne. Ich reise morgen nach Paris, nach Italien

"zu" om personer.    Ich gehe morgen zu meiner Tante. Er läuft schnell (zu dem) =  zum Bäcker; um ein Brot zu kaufen.

er will gerne nach Dänemark flüchten


Svar #2
05. maj 2013 af marmar (Slettet)

Tusind tak, svaret kunne aldeles ikke formuleres bedre! :-)

kort og god regel at kunne.


Brugbart svar (0)

Svar #3
06. maj 2013 af Stygotius

Man bruger  "in" ved de lande som har en bestemt artikel.

"In die Schweiz",  -  "in die Türkei"  -  "in den Libanon"  -  "in die Vereinigten Staaten"   "in die Niederlände"  -  "in die BRD"  -   "in den Irak"  -   "in den Sudan"  -  "in das Elsass" etc. etc.


Brugbart svar (0)

Svar #4
06. maj 2013 af Finn Johannessen

Ad #3 Stygotius

      "in die Niederlände"

Nej, det hedder »in die Niederlande«

Mvh. Finn Johannessen


Brugbart svar (0)

Svar #5
07. maj 2013 af Stygotius

Ja, det er naturligvis rigtigt.


Skriv et svar til: Reisen/fluchten zu/nach?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.