Tysk

Tysk - bøje verber?

27. januar 2014 af ntrbd (Slettet) - Niveau: 9. klasse

 I en sætning, der på dansk ville lyde "(...) vi skal overraskes", har jeg endnu ikke kunnet finde en ordentlig oversættelse til. Jeg mener specielt ordet "overraskes", eller et hvilket som helst andet verbum, der er i en sådan form. Jeg kender desværre ikke navnet for denne, men håber, at I kan hjælpe mig videre. Kan I fortælle mig, hvordan man bøjer tyske verber, som de danske "overraskes", "fanges", "nås", etc., eller f.x. en sætning som "det skal løbes væk"?


Brugbart svar (1)

Svar #1
27. januar 2014 af Wechselbalg (Slettet)

Man oversætter dem ofte med passivkonstruktioner, fx

"Brevet sendes" = "Brevet bliver sendt": "Der Brief wird geschickt."

Det kommer an på sammenhængen, hvordan man oversætter "Vi skal overraskes". Et bud kunne være "wir sollen überrascht werden". Man kunne også lave sætningen om til en aktivkonstruktion: "Sie wollen uns überraschen" eller "Man will uns überraschen".

Hvordan "det skal løbes væk" skal oversættes, kommer også i høj grad an på sammenhængen. En direkte oversættelse ("es/das muss weggelaufen werden") er næppe forståelig.


Svar #2
28. januar 2014 af ntrbd (Slettet)

Mange tak! De andre sætninger var kun for at komme med andre eksempler, da jeg ikke var sikker på, om jeg gjorde mig selv tydelig nok. 

Eksemplerne har været til stor hjælp - endnu en gang tak. 


Skriv et svar til: Tysk - bøje verber?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.