Andre fag

hvordan siger man dette

27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)
Hej hvordan siger man dette på engelsk´??

Alzheimers sygdom er en fremadskridende degenerativ sygdom der medfører svigtende hjernefunktion, efterhånden demens, og efter 7 til 10 år død.

Svar #1
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

Kunne I hjælpe? Et svar bedes..

Brugbart svar (0)

Svar #2
27. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)

Tjah.

fremadskridende --> forward-looking
degenerativ (slidgigt?) --> osteoarthritis
medfører --> results in
svigtende --> failed
hjernefunktion --> brain function
efterhånden --> gradually
demens --> Dementia

Kom med et bud.

Brugbart svar (0)

Svar #3
27. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)

ahh...
degenerativ --> degenerative

Brugbart svar (0)

Svar #4
27. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)

Jeg har ikke min ordbog på mig, men 'forward-looking' betyder vist ikke helt 'fremadskridende'.
Måske skulle du hellere bruge 'progressing'.

Svar #5
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

Alzheimer's disease are a forward-lookings osteoarthritis disease there result in failed a brain functionm, gradually dementia, and after 7 to 10 years dead.


Det var mit bud



Svar #6
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

Alzheimer's disease are a progressing degenerative
disease there result in failed a brain functionm, gradually dementia, and after 7 to 10 years dead.



Brugbart svar (0)

Svar #7
27. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)

Alzheimer's disease is a progressing degenerative disease, which results in failed brain functions, gradually dementia and after 7 to 10 years dead.

Brugbart svar (0)

Svar #8
27. oktober 2006 af AllstarHo (Slettet)

Alzheimer's disease are(IS) a progressing degenerative
disease there(THAT) resultS in failed a(SLET A eller evt. decreased/reduced brain function) brain functionm/FUNCTION, gradually(LATER) dementia, and after 7 to 10 years dead(DEATH).

- Jeg ville, for at sætning skulle blive mere flydende bare undlade at oversætte ordet efterhånden, altså:

Alzheimer's disease is a progressing degenerative
disease that results reduced brain function, dementia, and after 7 to 10 years even death.

Brugbart svar (0)

Svar #9
27. oktober 2006 af Caramella (Slettet)


Altzheimer's Disease is a progressive degenerative disease which leads to failure in brain functions, dementia, and after seven to 10 years, death.

Svar #10
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

Sygdommen rammer typisk ældre mennesker og er den mest almindelig årsag til demens.

disease frames typical older peoples and is then most ordinary cause to dementia. ?

Svar #11
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

En der kan oversætte dette??

Det egentlige årsag til Alzheimer er ikke klarlagt, men i forbindelse med sygdommen ser man to former for læsioner: dels såkaldt "neuritisk plak" der til dels består at peptidet beta-amyloid (ßA) og dels tangler, der består at proteinet tau. Der er atrofi af dele af hjernen.

Brugbart svar (0)

Svar #12
27. oktober 2006 af AllstarHo (Slettet)

Jeg forstår ikke sætningen, hverken på dansk eller engelsk, men jeg ville oversætte den danske sætning således:

The disease typically hits older people and is the most common cause for dementia.

Brugbart svar (0)

Svar #13
27. oktober 2006 af AllstarHo (Slettet)

Det egentlige årsag til Alzheimer er ikke klarlagt, men i forbindelse med sygdommen ser man to former for læsioner: dels såkaldt "neuritisk plak" der til dels består at peptidet beta-amyloid (ßA) og dels tangler, der består at proteinet tau. Der er atrofi af dele af hjernen.

- Har du ingen gloser til dette eller er det noget du har kopieret fra nettet?

Svar #14
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

AllstarHo jo, jeg bruger lige min ordbog og jeg skal bruge det, fordi jeg har en opgave..

Brugbart svar (0)

Svar #15
27. oktober 2006 af AllstarHo (Slettet)

Okay. Hvis du finder gloser for de mest biologiske ord skal jeg nok prøve at sætte det sammen så det gir mening.. (;

Svar #16
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

It really cause to Alzheimer's is not clearput, but connecting in with disease can man see 2 forms for injurys:

Svar #17
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

: parts so-called neurotisk= neurotic plak = plaque there to part passes that peptidet beta-amyloid (ßA) and part tongs (tror jeg det var), there passes that proteins tau. There are atrofi (har jeg ingen idé om) of share of brain.

er mit bud

Brugbart svar (0)

Svar #18
27. oktober 2006 af AllstarHo (Slettet)

Det egentlige årsag til Alzheimer er ikke klarlagt, men i forbindelse med sygdommen ser man to former for læsioner: dels såkaldt "neuritisk plak" der til dels består at peptidet beta-amyloid (ßA) og dels tangler, der består at proteinet tau. Der er atrofi af dele af hjernen.

The real reason for developing Alzheimers has not yet been discovered but in connection to the disease you see two different types of LÆSIONER: One of them is the so-called neurotic plaque that is made up of the peptid called beta-amyloid and TANGLER which consist of the protein called tau. There is ATROFI of parts of the brain.

^^ Dette kunne klart oversættes bedre, men det er lidt svært når jeg ikke ved hvad hver andet ord betyder.. (;

Svar #19
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

Læsionen : Han døde sex Dage efter Læsionen forstår du det nu?

tangler = mørkt ler afsat i havet, delvis bestaaende af organisk materiale, bl. a. stammende fra tang.

Atrofi er et lægeligt udtryk fra græsk som betegner svind af væv, legeme eller organ. Årsagen til denne tilstand kan være mangelfuld ernæringstilstand, nedsat brug eller alderdom.


Svar #20
27. oktober 2006 af Rixer (Slettet)

hvordan siger man

Demens er en svækkelse af hjernens kognitive funktion ud over hvad man normalt forventer af svækkelse pga. alderdom.

Forrige 1 2 Næste

Der er 22 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.