Engelsk

means?

31. oktober 2006 af figaro8 (Slettet)
hvad menes der her:

among world writers tasks for nike was penning an opera in 18th century italien which mentioned the words "air cuchion" and translating the untranslateable "just do it" slogan for france where they are no longer allowed to use english adverts. The nike Slogan in french is "your life is your own"

blandt world writers prøver for nike var penning, en opera i 1800-tallet i italien som nævnte ordet luftpude og oversættede det uoversættelige ord " bare gør det" slogan for frankrig hvor man ikke længere må bruge engelsk i reklamer. Nike sloganet på fransk er " dit liv er dit eget".

har svært ved at forstå sammenhængen??

Brugbart svar (0)

Svar #1
01. november 2006 af TanteOda (Slettet)

Er among det første ord i afsnittet? Er italien skrevet korrekt.. kommaer?, der er lidt missere her, som gør teksten svær at læse for os andre. Jeg er klar over at tastefejl næsten er obligatorisk, men ikke her, hvis du har brug for hjælp!

World writers: blandt verdenens skribenter
Penning: tanken

Også mærkeligt at originalteksten står med france med småt, nike med småt og Slogan med stort... ??

Hvor har du orig. teksten fra og hvad lyder opgaven på?

TanteOda




Skriv et svar til: means?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.