Engelsk

"being" - non continuous verbs

09. november 2011 af munequita (Slettet)

Hej!

Jeg læste en gang noget om "non- continuous verbs" og gemte nogle lister med verber som ikke blev brugt i gerundium, samt et par stykker som kan sættes i ing-form hvis det har en betydning , men ikke hvis det har en anden.

Her forleden sagde en bekendt så noget ala "I'm being beautiful", eller noget i den stil,  og jeg huskede rigtigt at det var en af de verber som blev listet som "non-continuous". Men når han så viste mig en hjemmeside hvor der står : "I'm being bullied" og giver et andet eksempel som "i'm being rude with you" stod jeg af..... nu er jeg ikke helt med mere.

Er der nogen der kan forklare mig brugen af "to be" i forbindelse med continous og non continous? hvorfor er det forkert at sige "I'm being hungry" ( eller det er det måske slet ikke?? lyder bare lidt spøjst) men ok at sige "I'm being rude?" hvad er det der afgører om man kan eller ej? og hvad søren kan jeg så bruge de lister til?.....


Brugbart svar (0)

Svar #1
09. november 2011 af AiWa (Slettet)

Jeg tror ikke du kan bruge listerne til noget. Jeg kan selv høre hvornår jeg skal sige hvad og du siger jo selv det lyder spøjst så tror også du kan høre det :)


Svar #2
09. november 2011 af munequita (Slettet)

HER er siden hvor jeg læste om "non-continuous verbs", bare for en god ordens skyld.


Brugbart svar (0)

Svar #3
09. november 2011 af Stygotius

Du skal ikke gå så meget op i continuous og non-continous verbs.

Du skal helle prøve at forstå hvad udvidet tid og simpel tid er og hvordan de bruges.


Brugbart svar (0)

Svar #4
10. november 2011 af Stygotius

At tale om  "brugen af "to be" i forbindelse med continous og non continous"

er noget selvmodsigende sludder.


Svar #5
10. november 2011 af munequita (Slettet)

Hvis det er noget selvmodsigende sludder er du mere en velkommen til at fortælle mig hvordan det så siges "korrekt". Det er nemt at komme til at udtrykke sig forkert når det drejer sig om noget man ikke forstår. Man beskriver det så godt man nu kan!

Har fået læst et par siders handouts om "progressive aspect" hvor der blandt andet står at  "stative verbs" ( som for eksempel BE) normalt ikke sættes i "progressive form" og hvis det gør, er meningen en anden

Be ---> behave  ( eks. He was being absurd)

Det forklarer hvorfor man kan sige" i'm being rude" men ikke hvorfor man kan sige for eksempel  "I'm being bullied"..... så jeg er stadig ikke 100% med.


Brugbart svar (0)

Svar #6
10. november 2011 af Stygotius

Den korte, vigtige sætning om udvidet tid er at denne tid bruges om

EN   UAFSLUTTET   HANDLING    I   ET   AFGRÆNSET   TIDSRUM.

Det jeg hertydede til, er noget sludder fordi der ikke bruges nogen form af "be" ved en "non-continuous" tid.

Det er netop med dette middel (be) at man danner en "continuous" form.

En udvidet tid bruger man om noget der er begyndt, men ikke afsluttet på et bestemt tidspunkt. Det kan være lige nu eller en gang i fortiden. "Yesterday when Peter arrived I was having my lunch", -det vil sige at jeg var begyndt at spise, men ikke var færdig med det.

Jeg kan ikke se hvilken forskel der skulle være på at sige "I'm being rude" og "I'm being bullied".

Begge dele vil betyde "Jeg er......."  -lige nu mens vi står og snakker.

Det er rigtigt at durative ("stative") verber normalt ikke forekommer i udvidet tid, hvilket jo er naturligt da de i sig selv udtrykker et vist forløb.  McDonalds slogan "I'm loving it" er således meget ugrammatisk ogt ville aldrig forekomme i naturlig tale eller skrift.

Du kan jo prøve om du kan se forskellen i

1.  "I saw her cross the street"    og

2.  "I saw her crossing the street".


Svar #7
10. november 2011 af munequita (Slettet)

 

jeg kan ikke se hvilken forskel der skulle være på at sige "I'm being rude" og "I'm being bullied".

Begge dele vil betyde "Jeg er......."  -lige nu mens vi står og snakker.

Forskellen er for mig er at både " I'm being rude"/ "he was being absurd" har at gøre med hvordan personen opfører sig i det øjeblik, hvorimod at blive mobbet (" I'm beeing bullied" ) ikke har meget at gøre med personens opførsel, og ifølge mit handout står der ikke andre meninger for be ( i forbindelse med progressive form) end "at opføre sig" dvs. "behave".

 

1.  "I saw her cross the street"   ( hun gik over gaden og jeg så hende gøre det)

2.  "I saw her crossing the street". ( jeg gik over gaden og så hende mens jeg gik over)

 

McDonalds slogan "I'm loving it" er således meget ugrammatisk ogt ville aldrig forekomme i naturlig tale eller skrift.

Det er da også rigtigt; love er listet som "stative verb". Interessant!

 


Brugbart svar (0)

Svar #8
10. november 2011 af Stygotius

1.  "I saw her cross the street"   =  Jeg så at hun gik over gaden 

      (Jeg så hele forløbet    -"at krydse gaden"  (....fra start til slut)

2.  "I saw her crossing the street"  =  Jeg så hende mens hun gik over gaden.

     (Hun var gået ud på gaden og var ikke nået over)

-----Dit forslag til sætning 2. ville kun kunne være rigtigt  hvis der havde været et komma efter "saw her"

-Udvidet tid kan som regel oversættes til dansk med "er/var i færd med....... i gang med......... ved at.........

"I'm being bullied"  betyder også lige nu mens vi snakker    -eller "nu for tiden"

 

 


Svar #9
10. november 2011 af munequita (Slettet)

Uh ja, sådan et lille komma kan gøre stor forskel af og til.  Tak for forklaringerne.


Skriv et svar til: "being" - non continuous verbs

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.