Engelsk

Der af de? Oversæt.

10. maj 2007 af Pavilion (Slettet)
Hvordan oversætter man dette:


Det moderne menneske bliver let styret af den moderne teknik, der af de fleste politiker ses som løsningen på alle vore problemer.

Det første kan jeg;
The modern man is easily controlled by the modern technique,

Men der af de?
Hvordan over sættes det?

Brugbart svar (0)

Svar #1
10. maj 2007 af Charls88 (Slettet)

which by most politicians is seen as the solution to all our problems.

Svar #2
10. maj 2007 af Pavilion (Slettet)

Fantastisk. Tak!

Svar #3
10. maj 2007 af Pavilion (Slettet)

Har en anden:

og man høre fra flere og flere mennesker råbet.


?

Brugbart svar (0)

Svar #4
10. maj 2007 af Allie (Slettet)

Du skal sige Modern man - så har det betydningen det moderne menneske. Hvis du siger the modern man, betyder det den moderne mand.

Svar #5
10. maj 2007 af Pavilion (Slettet)

Tak!

Brugbart svar (0)

Svar #6
11. maj 2007 af champmesteren (Slettet)

Overvej at bruge formuleringen 'controlled by modern technology' i stedet for 'the modern technique'. Når du sætter 'the' foran et navneord er der tale om en bestemt form af ordet. I dette tilfæde er der tale om teknologi i mere generel forstand.
'Technique' passer så vidt jeg se ud fra sammenhængen ikke så godt her. Bruges mere i eksempler som 'He was a great tennis player with an amazing technique'

Skriv et svar til: Der af de? Oversæt.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.