Spansk

Rette spansk aflevering..

07. oktober 2012 af sofieepigen - Niveau: B-niveau

Hej jeg er ikke særlig god til spansk, så jeg vil gerne spørge om der er nogen der vil rette den for mig.. :) på forhånd tak. 

Juanes- a dios le pido

He elegido la canción ”a dios le pido” de Juanes. “A dios le pido” la canción es una oración alegre que Dios bendiga y proteja  a nuestras familias, futuros hijos, y seres mas cercanos. “a dios le pido” es el primer sencillo del álbum de estudio españoles Un día normal por el cantante de música latina Juanes y compositor, lanzado en 2002 en España y América Latina. Juan Esteban Aristizábal Vásquez es un cantante de pop y rock en español , que fusiona diversos ritmos musicales. su canción, es como una carta a Dios, que le dicen a los deseos que tiene. Él no sólo piensa en sí mismo, sino también su tierra, y sus hermanos y hermanas. Juanes gustan sus ventiladores(fans).
los temas de la canción es el amor, el respeto, la amistad y la lealtad.

El primer verso es acerca de su madre y su padre, el dios le pide que no se muera la madre, y su padre siempre lo recordaremos.
El segundo verso es sobre el amor, y que siempre va a amar a la persona.
El tercer verso es acerca de cada persona, y mostrar que no sólo piensa en sí mismo “por los hijos de mis hijos y los hijos de tus hijos a Dios le pido“

El cuarto verso, es la paz en América Latina, porque se habla de la situación.” Que mi pueblo no derrame tanta sangre y se levante mi gente”

El quinto verso, es de nuevo el amor, pero un amor diferente. ”
Un segundo mas de vida para darte y mi corazón entero entregarte un segundo mas de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme un segundo mas de vida yo a Dios le pido ”

El último verso es también sobre el amor, pero es sólo sobre el amor.
” Que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos y que de tu voz sea este corazón todos los días a Dios le pido que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos y que de tu voz sea este corazón todos los días a Dios le pido a Dios le pido“

Quiero decir que la canción es realmente buena. Me gusta la melodía en el texto, es rock y el pop, y el texto de la canción da sentido.


Brugbart svar (1)

Svar #1
07. oktober 2012 af jbmm

Kom først med en DANSK tekst til det du har skrevet, så det kan kontrolleres, at det ikke bare er en Google Translate-oversættelse.


Svar #2
07. oktober 2012 af sofieepigen

Jeg har skrevet direkte på spansk, og ikke lavet en dansk udgave:S


Svar #3
07. oktober 2012 af sofieepigen

og det er mere sansynligt at det ville være en google translate oversættelse, hvis jeg havde skrevet på dansk først. Så kunne man jo direkte sætte det hele ind på google translate, som jeg ikke har gjort.


Brugbart svar (1)

Svar #4
07. oktober 2012 af jbmm

Jamen, så laver du bare en oversættelse af din spanske tekst til dansk, det er hurtigt gjort, da du jo ved, hvad du har skrevet på spansk. Du skal ikke oversætte de spanske linier af sangteksten, kun det du selv har skrevet.

Ingen DANSK tekst - ingen hjælp!!


Svar #5
07. oktober 2012 af sofieepigen

Juanes- a dios le pido

Jeg har valgt sangen "a dios le pido" af Juanes. Sangen " a dios le pido/jeg beder gud"  er en glædelig bøn til Gud om at velsigne og beskytte vores familier, fremtidige børn og kære. "Jeg beder Gud" er den første single fra det spanske studiealbum "En normal dag"/un dia normal af den latinske musik sanger-sangskriver Juanes,som er udgivet i 2002 i Spanien og Latinamerika. Juan Esteban Aristizábal Vásquez er en spansk pop og rock sanger,som bruger forskellige musik rytmer/instrumenter.Hans sang er som et brev til gud, som fortæller hans ønsker. Han tænker ikke kun på sig selv, men også hans land, brødre og søskende. Juanes elsker hans fans. Temaerne i sangen er kærlighed, respekt, venskab og loyalitet.

Den første vers handler om hans moder og hans far, han fortæller gud at hans mor ikke skal dø, og ar hans far altid skal huske ham, 

Den anden vers handler om kærlighed, og at han altid vil elske den person.

Den tredje vers handler om alle personer, og viser at han ikke kun tænker på sig selv  "for the children of my children and your children's children i ask God" (engelsk version)

Den fjerde vers handler om fred i latin amerika, fordi han snakker om den situation. .” Que mi pueblo no derrame tanta sangre y se levante mi gente”

Den femte vers handler igen om kærlighed, men en anden slags kærlighed. "Un segundo mas de vida para darte y mi corazón entero entregarte un segundo mas de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme un segundo mas de vida yo a Dios le pido ”

Den sidste vers er også om kærlighed, men denne vers er kun om (ren) kærlighed" ” Que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos y que de tu voz sea este corazón todos los días a Dios le pido que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos y que de tu voz sea este corazón todos los días a Dios le pido a Dios le pido“
 

Jeg synes sangen er rigtig god. Jeg kan lide melodien i teksten(mente sangen), det er rock og pop, og sangens tekst giver mening.

 

 

Nu må du gerne hjælpe tak. 


Svar #6
07. oktober 2012 af sofieepigen

a dios le pido = kan betyde jeg spørger gud, eller jeg beder gud. 


Brugbart svar (1)

Svar #7
07. oktober 2012 af munequita (Slettet)

Det drejer sig ikke udelukkende om at kunne tjekke om det er google translates arbejde. Det drejer sig også om at det er tidskrævende at rette, især så lange tekster. Der bliver hjulpet gratis/frivilligt, så jeg synes ikke det er for meget at forlange en hurtig dansk version af jer, så man ikke skal sidde og gætte hvis hvis der er noget der ikke giver mening. Det gør det en del nemmere at rette, hvis man får en guideline til hvad det  var meningen der skulle stå. Det øger desuden også chancen for at få hurtigere hjælp. Jeg ved i hverfald fra mig selv at jeg tøver hvis jeg ser en lang smørre og der så ikke engang er en dansk udgave som hjælp.

 

Og lad os lige starte med at få på plads at det på dansk hedder ET vers/ DET første vers/ VersET/DETTE vers


Svar #8
07. oktober 2012 af sofieepigen

Det forstå jeg godt. Ja jeg ved godt det hedder et vers, men det bare fordi jeg prøvede at skrive det på dansk meget hurtigt. beklager..


Brugbart svar (1)

Svar #9
08. oktober 2012 af jbmm

Du spørger "a dios le pido" = kan betyde jeg spørger gud, eller jeg beder gud

Den normale ordstilling ville være: le pido a dios (jeg beder (til) gud (om noget))
Genstandsleddet/objektet kan foranstilles, nok mest i sangtekster eller ved eftertryk.

He elegido la canción ”a dios le pido” de/por Juanes. “A dios le pido” la canción es una oración alegre que a Dios que bendiga y proteja  a nuestras familias, futuros hijos, y seres mas cercanos. “a dios le pido” es el primer disco sencillo del álbum de estudios españoles "Un día normal" por Juanes, el cantante y compositor de música latina, Juanes y compositor, lanzado en 2002 en España y América Latina. Juan Esteban Aristizábal Vásquez es un cantante de pop y rock en español , que fusiona diversos ritmos musicales. su canción, es como una carta a Dios, que le dicen a cuenta los deseos que tiene. Él no sólo piensa en sí mismo, sino también en su tierra, y en sus hermanos y hermanas. Juanes gustanFORKERT!! Du har ikke styr på 'gustar' lær det!! sus ventiladores(fans). 'fans' har ikke noget at gøre med 'ventilatorer' (engelsk 'fan' = ventilator) sus aficionados.
los temas de la canción es el amor, el respeto, la amistad y la lealtad.

El primer verso es acerca de su madre y su padre, el dios le pide le pide al dios que no se muera la madre, y su padre siempre lo recordaremos recordará (grundlettet er jo 'su padre').

El segundo verso es sobre el amor, y que siempre va a amar a la persona.

El tercer verso es acerca de cada persona (=hver person, ikke 'alle personer'), y mostrarSKAL BØJES que no sólo piensa en sí mismo “por los hijos de mis hijos y los hijos de tus hijos a Dios le pido“

El cuarto verso, es de la paz en América Latina, porque se habla de la esa situación.” Que mi pueblo no derrame tanta sangre y se levante mi gente”

El quinto verso, es de nuevo(forkert placeret) del amor, pero un amor diferente (måske en anden oversættelse).  
"Un segundo mas de vida para darte y mi corazón entero entregarte un segundo mas de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme un segundo mas de vida yo a Dios le pido ”

El último verso es(2) también(1) sobre el amor, pero es sólo sobre el puro amor.
” Que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos y que de tu voz sea este corazón todos los días a Dios le pido que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos y que de tu voz sea este corazón todos los días a Dios le pido a Dios le pido“

Quiero decir que la canción es realmente buena. Me gusta la melodía en el texto, es rock y el pop, y el texto de la canción da sentido.


 


Skriv et svar til: Rette spansk aflevering..

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.