Debat

Latinske betegnelser i grammatik

01. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)
Hvorfor er det lige at man ikke må bruge latinske betegnelser som f.eks substantiv, adverbium, pronomen etc. når man går på HHX? Jeg bruger dem som den eneste i klassen, og man bliver nærmest set ned på. Jeg fik endda en reprimande af min engelsklærer om, at det ikke var passende. Nogen af jer der er i samme situation som mig?

Brugbart svar (1)

Svar #1
01. juni 2004 af Symmanine (Slettet)

Det har jeg godt nok aldrig hørt om, jeg håber - og tror - at det er et enestående tilfælde.. Det lyder godt nok mystisk.

Svar #2
01. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Det er faktisk sandt. Jeg lader mig dog ikke knække af det. Vil kun bruge latinske betegnelser, da det også er nemmere at huske ved gennemgang af grammatik på fremmedsprog. Andre HHX- elever der har oplevet det samme som mig?

Brugbart svar (1)

Svar #3
06. juni 2004 af Udgaardsloke (Slettet)

Du er et offer for maniulationen af vor generation!
Har altid ment at sprogforvirringen har båret en del af skylden for at vores generation er historisk dårlig til grammatik. Når lærene (tysk, dansk og engelsk) i folkeskolen ikke er konsekvente med de samme udtryk, breder der sig en forvirring om udtrykkenes betydning. Der var aldrig nogen der fortalte mig at substantiv adverbium osv var latiske gloser for de tilsvarende danske - hvis de dog bare havde gjort det.
Når man så kommer videre i systemet bliver det (selvfølgelig) forventet at man grammatisk kan analysere en sætning og sætte kryds bolle og trekant - faktummet er bare at det kan de færreste - aldrig har en generation været så dårlige til det som vi er idag...noget der egentligt er simpelt virker uoverkommeligt svært (hvad mange fx oplever i tysk) Forstår din opfattelse af at blive uretfærdigt behandlet - håber bare de har fået styr på det i folkeskolen og begyndt at undervise på ét sprog istedet for to - om det så er latinsk eller dansk er underordnet. Dixi

Brugbart svar (1)

Svar #4
06. juni 2004 af sigmund (Slettet)

Jeg kan lige tilføje, at Dansk Sprognævn anbefaler at man bruger de latinske grammatiske betegnelser frem for de danske.

Svar #5
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Jeg føler faktisk også, at min klasse ser mig som underlig, da jeg bruger latinske betegnelser som de ikke forstår. Jeg ved jeg har Dansk Sprognævn på min side, så jeg overgiver mig aldrig. Er faktisk begyndt at glemme nogle af de danske betegnelser...

Brugbart svar (1)

Svar #6
06. juni 2004 af michael.padowan.dk (Slettet)

Jeg går på det almene (matematiske) gymnasium og har præcis samme erfaring som Lieberkuchen, men jeg giver mig heller ikke ;-)

Svar #7
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Jeg troede ellers, at gymnasierne nærmest obligatorisk forventede at man kan de latinske betegnelser. Janteloven har mange konsekvensker i Danmark....

Brugbart svar (1)

Svar #8
06. juni 2004 af PiaZorro (Slettet)

nu går jeg godt nok på det almene gym. men vores tysklærer og vores engelsklærer sagde netop at vi SKULLE bruge de latinske betegnelser og det trak ned hvis vi brugte de danske

Svar #9
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Må vel være meget forståeligt, da Dansk Sprognævn anbefaler de latinske, samt at man skal højne sit niveau fra folkeskole- til gymnasieniveau. Endvidere har I også latin, så det er vel meget forståeligt. Mener i det hele taget, at man skal indføre latinske betegnelser helt fra 1. klasse, da man på den måde undgår alle de misforståelser, der opstår, når man skal lære to systemer på en gang.

Brugbart svar (1)

Svar #10
06. juni 2004 af PiaZorro (Slettet)

sorry, jeg er matematisk så jeg har ikke haft latin på gym (at jeg havde det som valgfag i niende er så noget helt andet)
jeg mener at man skal bruge de latinske betegnelser fra at man begynder at have tysk i 7 klasse. jeg tror ikke at 7 årige børn forstår ideen i at det hedder substativer, verber, adjektiver osv istedet for de langt mere logiske navneord, tillægsord osv.

Svar #11
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Tyske og engelske kan da godt forstå dem. De bruger nemlig de latinske betegnelser. Tror også de danske børn kan hvis de aldrig lærer andet. Problemet er nok, at det er deres lærere der ikke kan finde ud af dem...

Brugbart svar (1)

Svar #12
06. juni 2004 af *A* (Slettet)

#10 Helt enig!

Svar #13
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Korrektion: Tyske og engelske børn

Svar #14
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Med hvem af os *A* ?

Svar #15
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Sorry, læste ikke ordentlig efter *A*

Brugbart svar (1)

Svar #16
06. juni 2004 af PiaZorro (Slettet)

danske børn kan ikke engang tale dansk, skal de ikke lære det inden de lærer latin?
engelsk ligger i forvejen langt tættere på latin end dansk gør. har de overhovedet et engelsk navn for udsagnsord? de har da kun "verb"

Svar #17
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Hvis et barn aldrig lærer andet end det latinske, så vil det aldrig synes det er sværere. Synes at ordet navneord er misvisende: Det viser da ikke navne på på personer men ting. Egennavne kaldes proprier (i pluralis. Navneord så snarere hedde "tingord" istedet for. Latinske betegnelser fra 1. klasse!

Svar #18
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Korrektion igen...: (i pluralis).. Navneord skulle så

Brugbart svar (1)

Svar #19
06. juni 2004 af PiaZorro (Slettet)

thi det handler vel også om hvor meget af det danske sprog vi ønsker at bevare

Svar #20
06. juni 2004 af Lieberkuchen (Slettet)

Dagens verden er international, og latin er et sprog, der er meget inkorporeret i de vestlige sprog, så jeg kan ikke hvad problemet skulle være. Dansk Sprognævn anbefaler endvidere at bruge latinske betegnelser. Se evt. www.dsn.dk

Forrige 1 2 Næste

Der er 21 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.