Tysk
Tyske sætninger ret :)
Hej jeg har nogle sætninger for til i morgen. Men jeg er ikke så god til tysk så det kunne være dejligt hvis der var en der kunne rette dem. ;)
Der var en forhindring på vejen. = Da war ein Hindernis auf den Weg.
Vi skal opvarme først. = Wir Schale Aufwärme erst.
Vi må bevare vores selvkontrol. = Wir müssen erhalten unsere Selbstkontrolle.
De sprang over en mur. = Sie überspringen eine Mauer.
Jeg træner min hurtighed. = Ich trainiere meine Schnelligkeit.
Løberne springer fra tag til tag. = Die Läufer springen von Dach zu Dach.
Du har meget selvtillid. = Du hast viel Selbstvertrauen.
Jeg skal til prøvetræning næste uge. = Ich soll nach Probetraining Nächste Woche.
Det er et godt miljø. = Es ist ein gut Umfeld.
Jeg er bange for højder. = Ich bin Angst zu Höhe.
Det er svært at overvinde sin frygt. = Es ist schwierig dass sein Furcht Überwindt.
Svar #1
10. december 2014 af Tyskfødt (Slettet)
Der var en forhindring på vejen. = Da war ein Hindernis auf dem Weg.
Vi skal opvarme først. = Wir Schale Aufwärme erst.müsen uns erst aufwärmen
Vi må bevare vores selvkontrol. = Wir müssen erhalten unsere Selbstkontrolle bewahren.
De sprang over en mur. = Sie überspringen sprangen über eine Mauer.
Jeg træner min hurtighed. = Ich trainiere meine Schnelligkeit.
Løberne springer fra tag til tag. = Die Läufer springen von Dach zu Dach.
Du har meget selvtillid. = Du hast viel Selbstvertrauen.
Jeg skal til prøvetræning næste uge. = Ich soll nach Probetraining muss nächste Woche zum Probetraining
Det er et godt miljø. = Es ist ein gutes Umfeld.
Jeg er bange for højder. = Ich bin Angst zu Höhe. habe Höhenangst
Det er svært at overvinde sin frygt. = Es ist schwierig, dass seine Furcht Überwindt. zu überwinden
Svar #3
11. december 2014 af Stygotius
Tror Julleboy at han nogensinde bliver bedre til tysk ved at andre bare laver hans arbejde i stedet for at han selv arbejder med det ???
Svar #4
14. december 2014 af Fauc
Jeg vil gerne indskyde at jeg tror at det hjælper mig en hel del at få noget rettet da det både giver selvtillid i skolen da jeg så ved, at det man har lavet er godt og så får du en mere grundig rettelse end lærens forklaringer. ;) Håber det kunne bruges Stygotious
Svar #5
14. december 2014 af Stygotius
Jeg prøver at forstå dig, men tror at du bedrager dig selv.
Det "du ved at du har lavet", og som er godt, er jo netop ikke noget som du, men andre har lavet
Svar #6
14. december 2014 af Fauc
Hej Stygotius - Jeg håber du forstår mig.
Når du får rettet en opgave, stil, rapport eller essay - hvis du gør, ville du så ikke stadig kalde det dit arbejde, hvis du har skrevet det? Hvad med for eksempel korrektur ville du så mene, at det er dig, der har lavet det - hvis du læste det igennem.
Med din logik, ville jeg mene, at jeg har lavet dette stykke arbejde.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"Jeg prøver at forstå dig, men tror at du bedrager dig selv.
Det "du ved at du har lavet", og som er godt, er jo netop ikke noget som du, men andre <Et mellemrum for meget> har lavet. < Mangler punktum"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jeg er måske ikke den skarpeste kniv i skuffen, når det gælder tysk. Men jeg kan love dig for, at jeg er bedre til at rette på dansk.
Mvh en 9. klasses elev.
Svar #7
14. december 2014 af Stygotius
Ha-ha-ha. Stavefejl og tastefejl er to helt forskellige ting.
Ja, det er klart at det du afleverer, og som andre har rettet til så det er fejlfrit, ikke er dit eget arbejde.
Hvis det ikke var blevet rettet af andre, ville det jo være blevet afleveret med alle de fejl som de andre har fjernet. Altså er det afleverede ikke dit produkt.
Svar #8
14. december 2014 af Fauc
Jeg ved ikke om du har taget en videregående-uddanelse, men da du skrev din speciale, fik du den så ikke rettet eller kigget igennem af en anden person fx. en far eller en ven. Men du ville da stadig kalde den dit eget produkt.
Svar #10
14. december 2014 af Stygotius
"uddannelse" (tastefejl, -formodentlig)
"en videregående uddannelse" (sprogfejl)
Svar #11
14. december 2014 af Fauc
Og angående min ovenstående kommentar, så var det kun et eksempel, at man ikke kan tage arbejdet fra en anden person ved blot at tilføje nogle ændringer.
Svar #12
14. december 2014 af Stygotius
"Og angående min ovenstående(,) så var (det) den kun et eksempel" (sprogfejl)
Svar #17
14. december 2014 af Stygotius
"Men jeg kan love dig for, at jeg er bedre til at rette på dansk."
Hmm, tja, det mener du jo; -bedre end hvem/hvad?
Svar #18
14. december 2014 af Stygotius
1. Jeg laver ikke kommafejl på engelsk.
2. Ingen er så idiotisk at bemærke et ekstra mellemrum.
Svar #19
14. december 2014 af Fauc
Jeg bemærkede mellemrummet, det kan så debatteres om jeg er "idiotisk". Men det er en fejl.