Spansk

oversættelse

23. januar 2012 af football14 (Slettet) - Niveau: A-niveau

hej er der nogen der kan hjælpe mig med denne sætning,
Hun er sikkert allere forelsket i ham. I det mindste vil hun hjælpe ham.

jeg har fået gloserne at være forelsket i: star enamorado de
og i det mindste: por lo menos
 

Håber der er en der kan hjælpe mig med at forstå dette.


Brugbart svar (2)

Svar #1
23. januar 2012 af munequita (Slettet)

Seguro que  ya está enamorada de él ( der er ingen tvivl)
quizás ya está enamorada de él ( måske)

( kommer lidt an på hvordan vi tolker " sikkert")

por lo menos quiere ayudarle.

 

Jeg synes du skulle have givet det et forsøg selv.


Svar #2
23. januar 2012 af football14 (Slettet)

tak!


Svar #3
11. marts 2012 af football14 (Slettet)

Tænkte på om du kan hjælpe mig med denne her sætning "De hombre de Moco perseguen"
jeg vil selv mene der står "Mocos mænd forfølger"
men jeg vil gerne have der skal stå "Mocos mænd forfølger Mariachien"
Jeg ved ikke helt hvor jeg skal sætte det ind henne..


Brugbart svar (2)

Svar #4
11. marts 2012 af munequita (Slettet)

los hombres de moco le persiguen al mariachi


genitiv laves med "de" altå noget i stil med den engelske of - konstruktion.

mændende af moco ( dvs mocos mænd) = los hombres DE moco
perseguir a alguien = at forfølge nogen ( læg mærke til at perseguir er et specielt verbum.. med diftongering hedder det vist.  fungerer på samme måde som verbet seguir)

 


 


Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.