Spansk
konditionalis eller imperfetum
Hey folkens, er lidt i tvivl om hvilken tid verbet (eller verbalperifrasen) skal stå i. Skal oversætte følgende:
Lola ville også købe en sort kjole til Anas fest.
Mit bud er:
Lola tambien quería compra un vestido negro a la fiesta de Ana
er det rigtigt?
Svar #1
25. januar 2012 af jbmm (Slettet)
Nej, det er ikke rigtigt:
Lola también quería compra comprar un vestido negro a para la fiesta de Ana
En verbalperifrase med 'querer' udtrykker en vilje: querer (i imperfektum) + INFINITIV: quería comprar
Konditionalis (fortidsfremtid) udtrykker noget fremtidigt eller noget tvivlsomt ('ville nok'): querría comprar
Det er nok mest rigtigt her at bruge den første med verbalperifrasen.
Svar #2
26. januar 2012 af jbmm (Slettet)
Undskyld, men eksemplet med conditionalis skulle IKKE være 'querría comprar' men derimod:
Lola compraría un vestido negro
Skriv et svar til: konditionalis eller imperfetum
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
