Spansk

dolor

22. august 2012 af heinekr (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej. jeg har meget svært ved at bøje dolor og tiene, så de her to sætninger giver mening, håber der er en der kan hjælpe mig! På forhånd tak :)
Har du ondt i maven? -
Hun har ondt i fødderne.


Brugbart svar (1)

Svar #1
23. august 2012 af jbmm (Slettet)

doler:
duelo, dueles, duele, dolemos, doléis, duelen

tener:
tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen
(skal IKKE bruges i dine sætninger)

Her er lidt hjælp til oversættelsen:

'har du ondt i maven' oversættes til: dig smerter maven (smerte = doler, 'dig' er dativ)
'hun har ondt i fødderne' oversættes til: hende smerter fødderne (smerte = doler, 'hende' er dativ)

ex: jeg har ondt i hovedet = mig smerter hovedet = me duele la cabeza (duele=udsagnsled; la cabeza=grundled)


Svar #2
23. august 2012 af heinekr (Slettet)

så det hedder: Te duele estómago?
le duele los pie  ?? :)


Brugbart svar (2)

Svar #3
23. august 2012 af munequita (Slettet)

husk artikel i første sætning, og at der er to fødder i sidste =)


Brugbart svar (2)

Svar #4
23. august 2012 af jbmm (Slettet)

så det hedder: Te duele estómago?
le duele los pie  ?? :)

Som munequita siger, så skal artiklen medtages, idet den jo også er medtages på dansk (maven/fødderne)

'los pies' er GRUNDLED  i flertal
og verbet SKAL bøjes i person og TAL efter grundleddet, så når grundleddet er i flertal (los pies), så skal verbet også være i flertal (duelen): le duelen los pies (=han/hun har ondt i fødderne)

Da 'le' både betyder 'ham' og 'hende', skal 'le' udvides med 'a ella' for at man kan se, at det er 'hun/hende' det drejer sig om, altså: a ella le duelen los pies

Bemærk at 'doler' er et DATIV-styret verbum og skal derfor konstrueres ligesom 'gustar',
så hvis du har styr på anvendelsen af 'gustar', skulle ovennævnte sætninger ikke volde problemer.


Svar #5
23. august 2012 af heinekr (Slettet)

Tusind tak!


Brugbart svar (1)

Svar #6
23. august 2012 af munequita (Slettet)

Da 'le' både betyder 'ham' og 'hende', skal 'le' udvides med 'a ella' for at man kan se, at det er 'hun/hende' det drejer sig om, altså: a ella le duelen los pies.

Du har ret i første del, og det er da også værd at nævne, men man skal ikke nødvendigvis udvide. Sætningen er også korrekt uden.

Det kommer an på konteksten (som vi ikke har) og om der kan være tvivl eller ej, for er der det, er det selvfølgelig bedst/nødvendigt at medtage så det giver bedre mening, men hvis man i et stykke tekst er blevet introduceret til pigen og ikke snakker om andre er der ingen grund til at sige at HUN har ondt.

Er det bare en øvelsesopgave med små sætninger, så skriv det eventuel i parantes for at indikere at du godt ved det, men at det generelt ikke medtages medmindre der er tvivl.


Skriv et svar til: dolor

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.