Spansk

hasterSpanskoversættelse

10. juni 2013 af Søs123 (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej allesammen

Jeg er igang med min AT forløb, jeg skal oversætte nogle sætninger fra dansk til spansk. Men det har jeg gjordt, men vil lige hører om en af jer vil rette mine sætninger, da jeg skal sige dem under AT fremlæggelsen og vil helst sige noget der er rigtigt spansk :) 

jeg er virkelig i nød  

Vh søs


Brugbart svar (0)

Svar #1
10. juni 2013 af Amril (Slettet)

Så sæt dog dine sætninger ind? 


Svar #2
10. juni 2013 af Søs123 (Slettet)

Takk 

 

Jeg blev født ind i en dårligt fungerende familie.
- Nací en una familia disfuncional.

Min far er alkoholiker
- Mi padre era alcohólico

Arbejdede dag og nat
- Trabajamos día y noche.

Han tog fat i mig og slog og det blev han så ved med
- Él me agarró y me golpeó y .continuaba hacerlo (=blev ved med at gøre det)

Jeg så ham altid sammen med andre kvinder.
- Lo vi siempre con otras mujeres.

Nr. 2
Denne sætning kunne jeg heller ikke lave, har fået hjælp via google translante
” når man kommer hjem, trænger man til kærlighed man vil have sex – det har man fortjent, men kællingen- siger nej ”

"Cuando llegas a casa, tienes que amar quieres sexo - que es bien merecido, pero la perra no dicen"

Kan ikk oversætte denne sætning
”Hun bliver i al fald medgørlig.”

"Es por lo menos manejable."

”Han laver morgenmad, køber ind, laver middagsmad, vasker op”.

- Claro, pone el desayuno, lo quita, hace la compra, la cena, friega…

”det lyder mere som et rum væsen end en skotte”.
- Eso no es un escocés, es un extraterrestre.

” jeg holdt ud for jeres skyld”
- Yo aguanté por vosotras.(
- Pilars svar til sin mor: Nej for din egen skyld – Mentira, aguantaste por ti


Brugbart svar (0)

Svar #3
11. juni 2013 af jbmm (Slettet)

Som jeg skrev til dig tidligere, så er det bare en delvis Google Translate oversættelse, og du er derfor nød til selv at yde en ekstra insats her til din eksamen på A-niveau.


Svar #4
11. juni 2013 af Søs123 (Slettet)

Det har jeg gjordt Jbmm men det er ikke nemt. Derfor søger jeg hjælp. 


Brugbart svar (0)

Svar #5
13. juni 2013 af Rskjalden (Slettet)

 Jeg blev født ind i en dårligt fungerende familie.
- Nací en una familia disfuncional.

Min far er alkoholiker
- Mi padre es alcohólico

Arbejdede dag og nat
- Trabajábamos [datid] día y noche.

Han tog fat i mig og slog og det blev han så ved med
- Él me agarró y me golpeó y continuó haciéndolo .continuaba hacerlo (=blev ved med at gøre det)

Jeg så ham altid sammen med andre kvinder.
- Lo vi Le veía ["ví" = i et bestemt tidspunkt; "veía" = under en kontinuert tid] siempre con otras mujeres.

Nr. 2
” når man kommer hjem, trænger man til kærlighed man vil have sex – det har man fortjent, men kællingen- siger nej ”

Ov! "Cuando uno llega a casa, necesita cariño, necesita tener sexo. Uno se lo ha merecido. Pero la guarra dice que no". ["guarra" er her er bandeord].

”Hun bliver i al fald medgørlig.”

"Al menos pasa a ser manejable" / "Al menos se hace manejable"

”Han laver morgenmad, køber ind, laver middagsmad, vasker op”.

"Hace el desayuno, hace la compra, hace el amuerzo, friega".

”det lyder mere som et rum væsen end en skotte”.

"Suena más como un extraterrestre que como un escocés".

” jeg holdt ud for jeres skyld”
"Yo me quedé hasta tarde por ti".

" Pilars svar til sin mor: Nej for din egen skyld"

"La respuesta de Pilar a su madre: no, lo hiciste por ti".

mvh

Raul


Brugbart svar (0)

Svar #6
13. juni 2013 af Rskjalden (Slettet)

"Arbejdede dag og nat".

Hvem?

Jeg = Han -> Trabajaba día y noche.

Vi -> Trabajábamos día y noche.

mvh

Raul


Skriv et svar til: hasterSpanskoversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.