Engelsk

Grammatik

01. september 2013 af XX88XX (Slettet) - Niveau: B-niveau

Jeg har selv fundet fejlene i nogle af sætningerne, undtagen opg. 1 og 7 - Kan bare ikke finde ud af at forklare dem

Ret fejlene i følgende sætninger, og forklar på dansk dine rettelser. Der er kun en fejl i hver sætning. Skriv den korrekte sætning på linjerne nedenunder
A

1. They were a bit surprised about that nobody wanted to help

2. They were both terrible sorry about the whole situation

• They were both terribly sorry about the whole situation.

3. The other kids seemed to knew what was coming and stopped talking all at once.

• The other kids seemed to know what was coming and stopped talking all at once. 

4. He offered her more wine before she had finish her glass.

• He offered her more wine before she had finished her glass.

5. Sarah later said that her brother’s dead had marked her for life.

• Sarah later said that her brother’s death had marked her for life.

6. While cleaning the shelfs, she came across a long lost book.

• While cleaning the shelves, she came across a long lost book.

7. In this next the writer focus on learning a subject at school.


Brugbart svar (0)

Svar #1
01. september 2013 af rakijovic

1. Præposition må ikke komme før konjunktionen that. Således skal sætningen omskrives, enten via indføjelse af the fact mellem præp. og konj., eller så skal that fjernes og efterfølgende verb sættes i gerundiumsform ("ing"-form, men jég er ikke meget for denne lægmandsterm). Ergo: enten they were a bit surprised that nobody wanted to help, eller they were surprised about nobody's wanting to help (jég ville nok holde mig til den første!).

2. De var ikke fordærdelige og kede af det; de var forfærdeligt kede af det. Således skal der bruges adverbium(-sform), terribly, da dette modificerer adjektivet sorry.

3. Knew er præteritumsform, hvorimod sætningen kræver infinitiv, to know.

4. Finish indgår som hovedverbum i den sammensatte tid førdatid (pluskvamperfektum / pluperfect) og skal derfor stå i sin korte tillægsform (præteritum participium / past participle), finished.

5. Død kan i de skandinaviske sprog både være substantiv (en smertefuld død) og adjektiv singularis utrum (en død hund), men ikke på engelsk, som har to ord: death (subst.) og dead (adj.).

6. Shelf er ét af de substantiver som i pluralis får konsonantalternation f > v (jf. knife > knives; life > lives; leaf > leaves; wharf > wharves --- men! det hedder til gengæld roof > roofs (ja, det skal være besværligt, hehe)).

7. Der mangler vist lidt hér, men under alle omstændigheder har du kongruensfejl.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Brugbart svar (1)

Svar #2
03. september 2013 af rakijovic

(Jamen, selv tak.)

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Skriv et svar til: Grammatik

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.