Spansk
Ayuda...por favor
Jeg har skullet oversætte en tekst fra dansk til spansk, og jeg vil høre, om der er nogen, der kunne hjælpe mig lidt. Har nemlig problemer med, hvornår man skal bruge præt. og imp. (ikke problemer i teorien bag). Ordene i parenteser er ord, som jeg ikke ved, hvordan jeg skal oversætte. Håber, der er en, som er sød at hjælpe.
Hilsen Yllas
Svar #1
18. marts 2006 af Yllas (Slettet)
En 1975 el General Franco murío. La hora de la democracia había llegado. El país se ha desarrolla mucho en los 27 años que ha pasado desde entonces. En Cataluña hay la autinomía y ahora los niños aprenden el catalán (y el castellano) en las escuelas. Es todavía importante PARA/A muchos (KATALANERE) que demostrar que no sean españoles sino (KATALANERE), y ESTÁN/ESTÉN orgulloso de su lengua y su cultura.
Svar #2
18. marts 2006 af Yllas (Slettet)
Svar #3
18. marts 2006 af Duffy
"...og ellers elsker jeg at være kreativ!"
...skriver du!
Så synes jeg at du skulle være kreativ nok til
at kigge i en DANSK-SPANSK-ordbog.
Når det er fremsættende er der ikke brug for konjunktiv.
Duffy
Svar #4
19. marts 2006 af Yllas (Slettet)
Svar #5
19. marts 2006 af Duffy
Catalonier = Catalán
- autónomo
Og her har du en høflig rettelse af din sidste sætning:
-->
Høfligst,
Duffy
PS - Du må altså se at få anskaffet dig fx Munksgaards/Gyldendals 'den grønne'-ordbog hvis du vil noget med dit spanske.
Svar #6
19. marts 2006 af Yllas (Slettet)
Ja den grønne er vidst en nødvendighed, hvis man vil noget seriøst, men jeg afslutter spansk her efter 2g, så jeg prøver at klare mig med den stribede.
Svar #7
19. marts 2006 af Yllas (Slettet)
Kunne du måske også være så høflig at kigge efter præt./imp. fejl? Dem er jeg nemlig enormt usikker på.
Hilsen Sally
Skriv et svar til: Ayuda...por favor
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
