Spansk

Traducción

30. april 2006 af Ine86 (Slettet)
Er der en, som vil kigge på min oversættelse - evt. rette nogle fejl?

Her er den danske tekst, som jeg skulle oversætte:
Da journalisten kom hjem, skrev han flere artikler om det, Jorge havde fortalt ham under deres lange samtaler. Han ville have, at chilenerne fik sandheden at vide.
Mange bliver forargede, når de læser hans artikler. En ung mand siger i et læserbrev: "De er ved at slå vores hav ihjel. Vi er nødt til at kæmpe imod dem. Hvad gør politikerne? Hvorfor har de ikke fortalt os noget? Er de mon bange?"

Den spansk tekst:
Cuando el periodista volvió a su casa, escribió varios editoriales sobre eso (que) Jorge hubo contado él durante sus conversaciones largo. Él querer que los chilenos llegaba a saber la verdad.
Muchos vuelven escandalizado cuando leen sus editoriales. Un mozo en una carta de los lectores dice: - Están matar a nuestro mar. Tenemos que luchar contra (los). ¿Qué hacen los políticos? ¿Por qué no han contado algo a nosotros? ¿Crees están miedo?


- Jeg kunne forestille mig, at der var fejl ved disse sætninger:

"Cuando el periodista volvió a su casa, escribió varios editoriales sobre eso (que) Jorge hubo contado él durante sus conversaciones largo." - (que), har jeg brugt som "som".. men jeg ved ikke om det er rigtigt? Og hele sætningen er måske også lidt kringlet.. kan den oversættes anderledes?

"Muchos vuelven escandalizado" - jeg har oversat til forarget og ikke forargede.. betyder det noget?

"Tenemos que luchar contra (los)." - Her ved jeg ikke om hvorvidt det er nødvendigt, at "dem" (los) skal med i sætningen?

"¿Crees están miedo?" - altså "Er de mon bange" - Den er jeg lidt i tvivl om..

Brugbart svar (0)

Svar #1
30. april 2006 af madsv (Slettet)

"¿Crees están miedo?" - altså "Er de mon bange" - Den er jeg lidt i tvivl om..

Husk det hedder "tener miedo" og ikke "estar miedo"

Svar #2
30. april 2006 af Ine86 (Slettet)

NÅH ja.. skod fejl. hehe

Brugbart svar (0)

Svar #3
30. april 2006 af Duffy

Cuando el periodista volvió a su casa, escribió varios ARTÍOCULOS sobre LO QUE LE HABÍA contado Jorge A él durante sus LARGAS conversaciones. Él QUERÍA que los chilenos CONOCIERAN la verdad.
Muchos SE ESCANDALIZAN cuando leen sus ARTÍOCULOS. Un mozo en una carta de los lectores dice: - Están MATANDO nuestro mar. Tenemos que luchar contra ELLOS. ¿Qué hacen los políticos? ¿Por qué no NOS han contado NADA? ¿TENDRÁN miedo?



Duffy

Svar #4
30. april 2006 af Ine86 (Slettet)

Tak : )

Skriv et svar til: Traducción

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.