Spansk
hjælp til oversættelse i præteritum og imperfektum
30. september 2006 af
ljn (Slettet)
Har prøvet selv, men er der nogle der vil se om det er rigtigt:
Dansk:
En dag fandt to drenge et pas på gaden. det var et spansk pas, men de kunne ikke se, hvem det tilhørte, fordi navmet var udvisket. drengene bar det hen på politistationen.
Spansk:
Un día encontraron dos niños un pasaporte en la calle. Era un pasaporte español, pero no podían ven, quien lo pertenecía a, porque el nombre era borrado. los niños llevaron en la comisaría.
Dansk:
En dag fandt to drenge et pas på gaden. det var et spansk pas, men de kunne ikke se, hvem det tilhørte, fordi navmet var udvisket. drengene bar det hen på politistationen.
Spansk:
Un día encontraron dos niños un pasaporte en la calle. Era un pasaporte español, pero no podían ven, quien lo pertenecía a, porque el nombre era borrado. los niños llevaron en la comisaría.
Skriv et svar til: hjælp til oversættelse i præteritum og imperfektum
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
