Spansk
Datidskonjunktiv
12. juni 2007 af
Hoys (Slettet)
Hej
Jeg er lige ved at gennemgå bøjninger til mundtlig spansk eksamen, og fatter ikke helt datidskonjunktiv. Altså, der er to forskellige, men hvad er forskellen på dem?
Jeg er lige ved at gennemgå bøjninger til mundtlig spansk eksamen, og fatter ikke helt datidskonjunktiv. Altså, der er to forskellige, men hvad er forskellen på dem?
Svar #1
12. juni 2007 af MHE (Slettet)
Der er to forskellige former at skrive og udtale dem på, men om du skriver hubieran eller hubiesen er lige meget. Nogle foretrækker ét, andre noget andet. Grunden til de to forskellige former er, at de stammer fra latin, hvor den -se var pluskvamperfektum konjunktiv, mens -ra var pluskvamperfektum indikativ. I dag udtrykker de dog begge imperfektums konjunktiv på spanier-sprog.
Helt specikt, så er den vigtigste forskel, at -ra formen kan erstatte konditionalis, hvis man vil være høflig:
'Quisiera preguntarte si me puedes ayudar' i stedet for 'Quería preguntarte...". Det gælder for poder, deber og querer.
Der er andre, mere specifikke regler, men jeg tror ikke, du behøver kunne dem. Jeg kan dem knapt nok selv. :)
Helt specikt, så er den vigtigste forskel, at -ra formen kan erstatte konditionalis, hvis man vil være høflig:
'Quisiera preguntarte si me puedes ayudar' i stedet for 'Quería preguntarte...". Det gælder for poder, deber og querer.
Der er andre, mere specifikke regler, men jeg tror ikke, du behøver kunne dem. Jeg kan dem knapt nok selv. :)
Skriv et svar til: Datidskonjunktiv
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
