Engelsk

grammatik, eksamen

19. juni 2007 af 87fufu (Slettet)
Hej!

Jeg har fået en tekst som jeg skal oversætte fra dansk til engelsk. og derefter skal jeg vælge to sætninger som jeg skal fortælle om hvordan jeg har opbygget sætningerne, oversat ord, vendinger og anvendt min viden om grammatik.

Jeg har oversat teksten, men ved ikke rigtig hvilke grammatik jeg har brugt, eller om det er rigtigt.

Dansk tekst:
TOP TOY A/S er et danskejet familiefirma, der har hovedsæde i Tune ved Roskilde i Danmark. Firmanavnet TOP TOY er ikke så kendt blandt almindelige danskere, bedre kendt er deres legetøjsbutikker BR Legetøj og Toys'r'us.
BR Legetøj er en hyggelig legetøjsbutik, hvor børnene kan gå rundt og kigge på legetøjet og drømme om alle de ting, de kunne ønske sig.
Toys'r'us er mere indrettet som et kæmpe discount supermarked med mange hylder, hvor folk selv må gå rundt og finde det de vil købe.
Legetøjsbranchen har i øjeblikket det problem, at børns legealder er faldende. der er forskellige meninger om, hvornår børn holder op med at lege - nogen siger, at de stopper, når de er 9 år, andre siger 11, men ingen er vist sikre.
Dog har TOP TOY planer om at udvide antallet af butikker i løbet af de kommende år.


Engelsk oversættelse:
TOP-TOY Ltd. is a Danish family company, with head-office in Tune, near Roskilde in Denmark. The company name, TOP-TOY is not so known among regular Danes, better known is their toy stores, BR Legetoj and Toys’r’us.
BR Legetoj is a cosy toy store, where the children can walk around and look at the toys, and dream about all the things they want.
Toys’r’us is more like a giant discount supermarket, with a lot of shelves, where people can walk around and find what they wants to buy.
The toy trade are at the moment having the problem, that children's playing age is falling. There are different opinions' about, when children stops playing. Some say, that they stop at the age of 9 and other says 11, but it seems that nobody is sure.
However TOP-TOY plans to expand the number of stores in the future


Håber nogle vil hjælpe.

Brugbart svar (0)

Svar #1
19. juni 2007 af AnitaLK (Slettet)

Ved ikke lige hvad du vil have hjælp til, men så vidt jeg ved hedder det ikke "they wants" - men "they want". Det er kun 3. prs. ental der skal -s på.

Brugbart svar (0)

Svar #2
19. juni 2007 af champmesteren (Slettet)

Du kan evt. skrive lidt om aktive vs. passive sætninger. Aktiv sætning er eks. 'TOP-TOY plans to expand the number of stores' vs. passiv 'A number of stores are planned by TOP-toy'. Sætninger har samme betydning men det er forskellige ord der er i fokus.

Du kan fortælle lidt om, at der på engelsk skal være overenstemmelse mellem navneord og udsagnsord (kaldet concord på engelsk), eks. 'Top-toy plans to... '

Du kan skrive lidt om genitiv (ejefald), eks. 'children's playing age is falling', som kunne omskrives til 'the playing age of children is falling'. I det ene eksempel hvor genitiv bruges er children's det første ord i sætningen, og derfor i fokus. Andet eksempel er playing age i fokus.


Håber det kunne give lidt inspiration.

Svar #3
19. juni 2007 af 87fufu (Slettet)

okay, mange tak

Brugbart svar (0)

Svar #4
22. juni 2007 af pssc (Slettet)

Du kunne også vælge at kigge på modalverber. I sætningen ".....alle de ting, de kunne ønske sig" Om ikke andet må du hellere ændre ´sætningen i din nuværende oversættelse, således at du understreger at der er tale om en hypotetisk situation. Generelt er det en rigtig god idé at fokusere meget på verberne når man skal lave en oversættelse; det er gennem dem at man kan variere, antyde osv. en masse ting ved blot at benytte sig af modalverber

Desuden er legetøjsbranchen ental.... så for at skabe kongruens skulle det være is i stedet for are.

Håber du kan bruge det ;)

Skriv et svar til: grammatik, eksamen

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.