Spansk
sucks til oversættelse. så hjælp.-
Entonces el primer misionario, Don Carlos, vino, allí era grande carencia en medicina.
Viajó con su mujer a Quito, capital de Ecuador, y allí pasan algunas semanas en un hospital en clases especiales.
Se volvieron con la medicina. Los cayapas utilizaron anterior la brujería contra enfermedad.
Svar #2
05. november 2007 af Digelskerjeg (Slettet)
til spansk :)
Svar #4
05. november 2007 af siimba (Slettet)
Svar #5
05. november 2007 af Digelskerjeg (Slettet)
Svar #7
05. november 2007 af Digelskerjeg (Slettet)
Lester Meissenheim og hans kone bor ved Cayapasfloden i den nordøstlige del af Ecuador. De bor i den tropiske urskov ved ækvator. Det regner meget og det er varmt. Tidligere levede cayaperne af jagt og fiskeri. Nu er de begyndt at dyrke jorden. Den protetantiske mission kom til Cayapasflod i 1945. Dengang var der kun et hus i Zapallo Grande. Nu er der ca 10. Desuden er der en skole. Da den første missionær, Don Carlos, kom, var der stor mangel på medicin. Han rejste med sin kone til Quito, Ecuadors hovedstad, og der tilbragte de nogle uger på et hospital på specialkurser. De kom tilbage med medicinen. Cayaperne brugte tidligere trolddomskunst i stedet for medicin.
Men det er kun det stykke jeg har lagt ind jeg er i tvivl om nu:)
Skriv et svar til: sucks til oversættelse. så hjælp.-
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
