Spansk

Det haster!;'(

08. december 2007 af Linea15 (Slettet)
Hej. Nogen der vil oversætte den her sætning til spansk :

Jeg kan jo godt lide dig.

Brugbart svar (0)

Svar #1
08. december 2007 af Duffy

Ya lo sabes que te gusta.

Brugbart svar (0)

Svar #2
08. december 2007 af MathiasE (Slettet)

undskyld, men burde det ikke være:
ya lo sabes que me gustas, eller måske endnu bedre:
ya lo sabes que te quiero.

Brugbart svar (0)

Svar #3
09. december 2007 af Duffy

Joh:

Ya lo sabes que me gustas tú.

Brugbart svar (0)

Svar #4
09. december 2007 af Hoys (Slettet)

Hvorfor har i begge brugt "ya lo sabes"? Ville "te quiero" eller "me gustas" ikke være fuldt ud acceptable i denne sammenhæng?


Brugbart svar (0)

Svar #5
09. december 2007 af Duffy

'te quiero' er vel mere i betydningen 'jeg elsker dig'

Brugbart svar (0)

Svar #6
09. december 2007 af BentJ (Slettet)

jeg ville bruge gustar

Brugbart svar (0)

Svar #7
10. december 2007 af Hoys (Slettet)

# 5 - Korrekt, men mit spørgsmål gik nu mere på hvorfor i begge har indledt sætningen med "Ya lo sabes", når dette ikke direkte står i den danske sætning og om det er nødvendigt for at få betydningen frem på spansk.

Brugbart svar (0)

Svar #8
17. januar 2008 af Duffy

"Ya lo sabes", når dette ikke direkte står i den danske sætning -

"Ya lo sabes", betyder 'Det ved du jo godt'

Fra CD-rom-ordbogen haves:

jo -
sí, que sí, pues sí, claro es que 

det ved De jo godt - ya lo sabe Ud.

Prøv at kigge i din ordbog Hoys!



Brugbart svar (0)

Svar #9
17. januar 2008 af Hoys (Slettet)

# 8 - Jeg ved skam godt hvad det betyder, men jeg synes det er overflødigt i sætningen, hvorfor jeg spurgte om det var nødvendigt. Men lad det ligge.

Skriv et svar til: Det haster!;'(

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.