Spansk
oversætte "for"
hejsa, jeg bare i tvivl om hvordan man siger
for en person
altså
fordi alle andre er vigtigere for Rosa
og mit bud;
porque todos los otros están más important(e) de Rosa.
min lærer siger at de er forkert, at der skal stå noget andet , men hhvad det ved jeg ikke ?
og hun siger importante ikke er rigtigt ? nogen bud
Svar #1
24. oktober 2008 af Duffy
...fordi alle andre er vigtigere for Rosa
"...porque todos los otros están más importantes para Rosa.
Svar #3
27. oktober 2008 af Anonyminized (Slettet)
Det er stadgivæk ikke helt korrekt.
Det er "importar" du skal have fat i.
Altså sætningen vil på spansk være:
Porque todos los demás le importan más a Rosa.
Skriv et svar til: oversætte "for"
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
