Spansk

En lille hurtig en (:

26. oktober 2008 af HVADDRIKKERmoeller (Slettet)

Hej alle :)

Jeg er i gang med en spansk-oversættelse. Jeg er i tvivl om hvordan man oversætter denne sætning, så jeg håber der er nogen der kan hjælpe:
De skal passe på dem.

Jeg har fået det til  : Tienen que cuidan.
Er det rigtigt?

Hilsen Katrine.


Brugbart svar (1)

Svar #1
26. oktober 2008 af Tru-life (Slettet)

"tienen que cuidarlos"


Brugbart svar (1)

Svar #2
26. oktober 2008 af Tru-life (Slettet)

med du må gerne tilfører lidt context det gør det lettere! og mere korrekt!


Brugbart svar (1)

Svar #3
02. november 2008 af rævemis (Slettet)

 (tener + que) udtrykker en nødvendighed, det er jeg ikke sikker på er tilfældet i din sætning?
For mig ser det mere ud som om det er noget fremtidigt de skal gøre? Altså en nær fremtid
I så fald bruger man Ir + a + inf (hvor man så kan sætte "dem" bagpå infinitiv)
Altså kommer den til at hedde:

Van a cuidarlos

Det er mit bud.


Brugbart svar (1)

Svar #4
02. november 2008 af Tru-life (Slettet)

Det er umulig at sige uden kontext!!


Skriv et svar til: En lille hurtig en (:

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.