Spansk

Gustar

13. april 2009 af klaverspiller (Slettet)

Jeg sidder lige og skal oversætte lidt spansk, men er blevet lidt i tvivl om nogle få ting, som jeg håber der er nogen der kan give et hurtigt svar på:-)

Jeg skal efter at have oversat --"Jeg kan ikke lide snegle" (A mí no me gustan los caracoles)-- oversætte "det kan jeg heller ikke". Mit umiddelbart gæt på en oversættelse er "A mí no tampoco". Er jeg helt galt på den?

Noget andet er, at hvis man godt kan lide noget generelt, så sætter man jo bestemt artikel på. Men er gustar så i flertal? Hvis jeg nu godt kan lide øl generelt, skal gustar så bøjes til gustan - altså "A mí me gusta/n la cerveza"?

På forhånd tak!

Mvh Mathias
 


Skriv et svar til: Gustar

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.