Spansk

Verbet 'querer' i impf. konj.

03. juni 2009 af MMM. (Slettet)

Hej!

Jeg har lidt problemer med at forme en sætning i imperfektum konjuktiv. Det jeg gerne vil formulere på spansk er:

Sammen ville de indføre den kommunistiske ideologi på Cuba.

Ordet 'ville' udtrykker konjunktiv, har jeg ikke ret? Og da sætningen er i imperfektum, må det blive en imperfektum konjunktiv, hvor verbet 'querer' er uregelmæssigt.. - så hvordan skal det så oversættes?

På forhånd tak for hjælpen,

Cecilie.

P.S: Hvilken tid er mest brugt på spansk - imperfektum eller præteritum?


Brugbart svar (0)

Svar #1
03. juni 2009 af Tru-life (Slettet)

Du skal ikke bruge verbet querer, men derimod fortids fremtid (kondijunalis, aner ikke hvordan man staver til det) af ordet incorporar (indføre) så det bliver incorporarían (de ville indfører).

I datid konjuktiv skal man ikke skildre mellem Imperfektum og præteritum.

Aner ikke hvad for en datid der er mest brugt. Tror da næsten de er brugt lige meget! 


Brugbart svar (0)

Svar #2
05. juni 2009 af Duffy

Sammen ville de indføre den kommunistiske ideologi på Cuba.

Der er ikke noget der taler for brugen af impf. konjunktiv her.

Juntos querrían instaurar la idologia comunista en Cuba.


Brugbart svar (0)

Svar #3
06. juni 2009 af Tru-life (Slettet)

Der skal slet ikke bruges verbet querer. "Ville" ligger i fortidsfremtiden.

Juntos instaurarían la idologia comunista en Cuba


Brugbart svar (0)

Svar #4
06. juni 2009 af JuMMe^ (Slettet)

#3 Dvs. du vil putte både "at ville" + "at indføre" ind i konditionalen? Jeg er enig med Duffy, med "querrían  instaurar" .

Jeg er enig med, at "at ville" ligger i konditionalen, men så skal du have instaurar i infinitiv derefter.


Brugbart svar (0)

Svar #5
07. juni 2009 af Duffy

querrían -> querían

Juntos querían instaurar la idologia comunista en Cuba.


Brugbart svar (0)

Svar #6
07. juni 2009 af DammitxD (Slettet)

Det hedder:

Juntos instaurarían la idelogía comunista en Cuba.

Der skal ikke bruges "querer" nogle steder.


Brugbart svar (0)

Svar #7
07. juni 2009 af JuMMe^ (Slettet)

Der er vidst delte meninger. Jeg kontakter lige min spansklærer fra Andalusien og hører, hvad hun mener er korrekt.


Brugbart svar (0)

Svar #8
07. juni 2009 af DammitxD (Slettet)

Ikke nødvendigt. Jeg ved, at min er korrekt.


Brugbart svar (0)

Svar #9
08. juni 2009 af runedjurhuus (Slettet)

#8 har ret. Det er netop meningen med konditionalis, at "at ville" bliver en integreret del af det, man vil udtrykke. Gentager lige den rigtige sætning: Juntos instaurarían la idelogía comunista en Cuba.


Brugbart svar (0)

Svar #10
09. juni 2009 af Tru-life (Slettet)

ligesom #3 hehe


Brugbart svar (0)

Svar #11
09. juni 2009 af runedjurhuus (Slettet)

Præcis ;)


Brugbart svar (0)

Svar #12
09. juni 2009 af JuMMe^ (Slettet)

1.Juntos querían instaurar la idologia comunista en Cuba.

Las frase 1, puedes utilizarla si es un deseo que empezó en un pasado y va hacái en futuro.
Aún así me suena un poco extraño, mejor sería decir : JUNTOS QUERÍAN INSTAURAR LA IDEOLOGÍA COMUNISTA EN CUBA. ( sigue siendo idea de deseo)

2.Juntos instaurarían la idelogía comunista en Cuba.

La frase dos es correcta, aunque el uso del condicional ahí es un poco especial, es como si usaras un Pretérito Imperfecto, porque así fuera de contexto, a mi me parece una narración, aunque sea condicional.
 


Skriv et svar til: Verbet 'querer' i impf. konj.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.