Spansk

Dansk-spansk vendinger

18. august 2009 af Kamelkalle (Slettet)

Det er det i paranteserne, jeg ønsker hjælp til. Først kommer den danske fiktive sætning med ord/vendinger, jeg er itvivl om og efterfølgende mit/mine bud.

Her kender hun ingen - Aqui no conoce nadie. Korrekt ordstilling? 

1) De havde ikke flere. (Ikke flere) elever. - No estudiantes más.. Dén er jeg ærligt meget itvivl om!

2) Han (rejser) fra land til land og (skaber sig) et liv/en tilværelse. - 'rejser' Vil man bruge 'viaja' i denne sammenhæng? Det siger min ordbog, men jeg synes bare, der er et andet mere brugt.. Jeg kan bare ikke komme i tanke om hvad. 'skaber sig' - se crea?

3) Aldrig mere - Nunca más! Eller findes der en anden brugt vending?

4) Hunden vil ikke (hengive sig til ham længere)- entregarse a él más tiempo

5) Han ville aldrig mere se) familien - no quiere la familia ver jamás


Brugbart svar (0)

Svar #1
19. august 2009 af Duffy

Her kender hun ingen - Aqui no conoce nadie. Korrekt ordstilling?

Aquí no conoce a nadie.

1) De havde ikke flere. (Ikke flere) elever. - No estudiantes más.. Dén er jeg ærligt meget itvivl om!

1) No tenían más estudiantes.

2) Han (rejser) fra land til land og (skaber sig) et liv/en tilværelse. - 'rejser' Vil man bruge 'viaja' i denne sammenhæng? Det siger min ordbog, men jeg synes bare, der er et andet mere brugt.. Jeg kan bare ikke komme i tanke om hvad. 'skaber sig' - se crea?

2) Él viaja de país en país para crearse una existencia

3) Aldrig mere - Nunca más! Eller findes der en anden brugt vending? OK (måske ya no = ikke længere)

4) Hunden vil ikke (hengive sig til ham længere)- entregarse a él más tiempo

4) El perro ya no quiere entregarse a él. 

5) Han ville aldrig mere se) familien - no quiere la familia ver jamás
 

5) Nunca más querría ver a la familia.


Svar #2
19. august 2009 af Kamelkalle (Slettet)

#1 Tak for svar.

Vil bare lige sige, at sætningerne som sagt blot er fiktive eksempler. Det er egentligt kun ordene/vendingerne inden i paranteseren, hvormed jeg har mine problemer/tvivl. Jeg har bare 'opdigtet' resten af teksten udenom, så i bedre forstår, hvad jeg mener (: Resten af sætningerne skal jeg ikke bruge.


Svar #3
19. august 2009 af Kamelkalle (Slettet)

Eks. i 1) her er det bare, hvordan man siger: ikke flere (:


Brugbart svar (0)

Svar #4
19. august 2009 af Duffy

Ikke flere = no más


Skriv et svar til: Dansk-spansk vendinger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.