Spansk

oversættelse af horse with no name

11. januar 2010 af LaMaria (Slettet)

 jeg har forsøgt at oversætte sangteksten horse with no name men synes mit spanske virker lidt rustent... er der nogen der kan hjælpe?

On the first part of the journey
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rain
The first thing I met was a fly with a buzz
And the sky with no clouds
After three days in the desert fun I was looking at a river bed

A el primer parte del viaje
fuí mirando a todo que estuve viviendo
Fue plantas, aves y rocas y cosas
Había arenas y colinas y lluvia
la primer cosa que me encuentre fue un mosca zumbaba
Y el cielo sin nubes
Después tres dias en el desierto de diversiones estuvo mirando a un lecho de un rio

And the story it told of a river that flowed
Made me sad to think it was dead

Y la cuenta le contó de un rio que flué
Me puso triste pensando que ahora se había muerto

You see I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can't remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain

Me entiendes, pasó toda el desierto de un caballo sin nombre
me siento bien si no esté en la lluvia no más
En el desierto no podría recordar a tu nombre,
porque no hay ninguna a darte molesta.

After nine days I let the horse run free
'cause the desert had turned to sea

Tras nueve dias me de al caballo su libertad
porque el desierto se ha cambiado de un mar

Ku være super fedt hvis nogen kunne forklare mig hvilke fejl der er.

Tak
 


Svar #1
11. januar 2010 af LaMaria (Slettet)

 Hov... der er noget fue der skal ændres til había kan jeg se...


Brugbart svar (0)

Svar #2
12. januar 2010 af Duffy

On the first part of the journey
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rain
The first thing I met was a fly with a buzz
And the sky with no clouds
After three days in the desert fun I was looking at a river bed

Her er lidt:

A el primer parte del viaje
fuí mirando a todo que estuve viviendo
Fue plantas, aves y rocas y cosas
Había arenas y colinas y lluvia
la primer() cosa que me encuentre fue un mosca zumbaba
Y el cielo sin nubes
Después () tres dias en el desierto de diversiones estuvo mirando a un lecho de un rio

En la primera parte del viaje
estuve contemplando toda la vida
Había plantas, pajaros y rocas y cosas
Había arena y colinas y lluvia
La primera cosa que encontré era una mosca zumbaba
Y el cielo despejado
Después de tres días en el desierto de diversiones estuve mirando un lecho de rio.
 


Skriv et svar til: oversættelse af horse with no name

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.