Spansk
Spansk oversættelse "Clara"
Hej allesammen.
Jeg er ved at lave spansk aflevering og jeg tænkte om der var nogen som ville tjekke min oversættelse? Min oversættelse står øverst og den danske tekst nedenunder den. Jeg håber I vil hjælpe. På forhånd tak...
“¿Es Frida también famosa en Chile?” le preguntaron las amigas inglés de Clara a ella, cuando estaban practicando su baile. “Yo no había oído nada de Frida y sus pinturas, antes de llegaron a Europa. Aquí la conocéis todos, y ahora a mi también he visto la nueva película y he leído unos de los libros, que existir sobre ella. Ella es mi modelo. Este vestido es una imitación de uno de los vestidos da Frida. Le me pongo esta noche”.
Er Frida også kendt i Chile? spurgte Claras engelske veninder hende, da de var ved at indøve deres dans. "Jeg havde ikke hørt noget om Frida og hendes billeder, før vi kom til Europa. Her kender I hende alle sammen, og nu har også jeg set den nye film og læst nogle af de bøger, der findes om hende. Hun er mit forbillede. Denne kjole er en efterligning af en af Fridas kjoler. Jeg tager den på i aften”.
Svar #1
14. marts 2010 af jbmm (Slettet)
“¿Es Frida también famosa en Chile?” (bedre ordstilling: “¿También Frida es famosa en Chile?”) le preguntaron las amigas inglés ("inglesas") de Clara a ella, cuando estaban practicando su baile. “Yo no había oído nada de Frida y sus pinturas, antes de llegaron (1**"antes de que llegáramos") a Europa. Aquí la conocéis todos, y ahora a mi ("yo"; =grundled; ikke 'a mi') también he visto la nueva película ("película nueva"; foranstillet 'nuevo' betyder 'anden') y he leído unos de los libros, que existir ("existen", skal bøjes i 3. pr. pl.) sobre ella. Ella es mi modelo. Este vestido es una imitación de uno de los vestidos da ("de"; 'da' findes ikke på spansk) Frida. Le me pongo (2**"me lo pongo") esta noche”.
1**
antes de + infinitiv ("antes de llegar") (kan kun anvendes ved samme person i hoved og bisætning)
antes de que + konjunktiv (antes de que llegáramos") (ved forskellige personer, her: jeg og vi)
2**ponerse=tage på; dativ kommer altid før objektet: me (refleksiv dativ) lo (objekt=vestido) + pongo (subjekt+verballed)
Svar #2
14. marts 2010 af emmnie (Slettet)
Mange tak for hjælpen. Dejligt du lige kommenterer de forskellige steder, så jeg samtidig lærer noget.
Skriv et svar til: Spansk oversættelse "Clara"
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
