Spansk

oversættelse

21. april 2010 af MulleManse (Slettet) - Niveau: A-niveau

sætningen lyder : Jeg kan lide at drikke spiritus og feste på torvet

min oversættelse er:

me gusto beber alcohol y tener una fiesta en la plaza

er i tvivl om oversættelsen af "feste", slog den op i min ordbog og den siger det jeg har skrevet" tener una fiesta", men skal tener bøjes efter 1. p- ental, eller skal den stå som den gør?. evt. andet ord man kan bruge?


Brugbart svar (0)

Svar #1
22. april 2010 af jbmm (Slettet)

feste = ir a fiestas; divertirse (more sig)
'kunne lide' er mere besværlig = dativ + gustar + grundled
jeg kan lide (det) = me gusta

Jeg kan lide at drikke spiritus og feste på torvet =
me gusta beber alcohol e ir a fiestas en la plaza

Analyse af sætningen:
beber alcohol y ir a fiestas en la plaza = er grundled (en at-sætning, som ikke bøjes)
gusta = udsagnsled/verbal (her 3. pr. ental p.g.a. at en at-sætning er grundled)
me = mig (dativ)
dvs. at drikke alkohol og feste behager mig

Bemærk at 'y' (og) bliver til 'e' foran i-/hi- (e ir a fiestas)
 


Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.